- 第4節(jié) 《大親熱》的“原始的結(jié)尾”
-
作者原本希望的結(jié)尾,也就是羅曼•加里在《埃米爾•阿雅爾的生與死》一書(shū)中稱(chēng)之為“原始的結(jié)尾”的部分將在本書(shū)中作為附加部分出版,即如同作者所期待 的那樣,“單獨(dú)出版”。這部分的內(nèi)容完全來(lái)自羅曼•加里手寫(xiě)標(biāo)注的“具有沖擊力的最終文字”部分,在這部分文字的最后一頁(yè)標(biāo)有日期1973年11月30 日,參見(jiàn)現(xiàn)在保存于法國(guó)出版史料研究所的手稿。20世紀(jì)80年代初期,迭戈•加里先生將手稿重新謄寫(xiě)到六十多張紙上(這份資料現(xiàn)在亦保存于法國(guó)出版史料研 究所)。新版本主要依照的是這份謄寫(xiě)稿,外加經(jīng)與原稿比對(duì)后的一些修補(bǔ)。我們?cè)谖闹屑恿艘恍┙忉屝缘暮?jiǎn)短注釋?zhuān)ㄓ眯√?hào)數(shù)字標(biāo)注,這本書(shū)并不是提供給學(xué)術(shù)研 究用的版本)。
羅曼•加里的手稿就像不斷在生長(zhǎng)的新芽,其中的章節(jié)劃分方式非常奇怪。這段從未發(fā)表過(guò)的結(jié)尾比1974年版本正文中的任何一個(gè)章節(jié)都要長(zhǎng),幾個(gè)部分都 連在一起。為了照顧閱讀節(jié)奏,我們將這段結(jié)尾合理地劃分為四個(gè)部分。對(duì)于期待看到原汁原味的“原始的結(jié)尾”的讀者來(lái)說(shuō),考慮到這段沒(méi)有蟒蛇“大親熱”的結(jié) 尾與前文的連貫性,我們需說(shuō)明在1974年版的結(jié)尾后附加的四個(gè)章節(jié)是如此安排的:
——1974年版最后一章的一部分;
——從前未發(fā)表的片斷(可稱(chēng)之為“馴化園”段落);
——1974年版本中最后一章的另一部分;
——從前未發(fā)表的片斷(小說(shuō)“原始的結(jié)尾”,作者通過(guò)其指出,和諧與愛(ài)應(yīng)來(lái)源于充滿(mǎn)活力的人群,而無(wú)法由某種使人生活正;“馴化園”提供)。
全國(guó)醫(yī)師協(xié)會(huì)再次表示了對(duì)自由墮胎的反對(duì)。他們預(yù)計(jì),如果立法機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)自由墮胎行為,這項(xiàng)“工作”只能由一名“有處決方面特殊經(jīng)驗(yàn)”的人來(lái)?yè)?dān)當(dāng),并且只能在“墮胎所”里進(jìn)行。
——據(jù)1973年4月8日?qǐng)?bào)紙報(bào)道