- 第13節(jié) 第十三章
-
在羅林伯格,當(dāng)奧古斯丁前一天晚上上床睡覺時,房間里還是燥熱不堪;可是到了第二天早上,他的被子全都滑掉了地上,火爐已經(jīng)熄滅,房間里冷得可以結(jié)冰。臉盆架上的罐子里早已是冰塊一團(tuán)。
并且,羅林伯格昨晚下了一場很大的雪。今天早上的天空還和之前一樣陰沉,但是屋外白皚皚的積雪卻讓它顯得比昨天亮堂許多。當(dāng)準(zhǔn)備去吃早餐的奧古斯丁走進(jìn)大廳時,他發(fā)現(xiàn)了雪光映襯下幾抹耀眼的色調(diào):小圓桌上的藍(lán)色臺布、一張綠色的椅子、黑色的大高背長椅上金色的云頭花紋。祖?zhèn)鞯挠彤嬁雌饋肀茸蛱煲髁烈恍,淺咖色的地磚閃閃發(fā)亮,看起來像濕的一樣。
少頃,斜坡屋頂上一陣靜靜滑落的雪花讓一切布上短暫的一絲陰霾。這不是融雪時那種沉重的大團(tuán)冰雪,它更像是慢慢下落的一陣輕煙。奧古斯丁轉(zhuǎn)過身,透過窗戶看著它在難以察覺的微風(fēng)中如煙消散。有人(他注意到)前夜在窗臺上放了一瓶啤酒。啤酒凍住了,瓶子已經(jīng)爆裂,但啤酒仍然立在那兒——破碎的玻璃當(dāng)中一尊酒瓶狀的琥珀色冰塊!
等他再次從窗戶的方向轉(zhuǎn)過身來時,奧古斯丁看見了兩個小女孩。她們半藏在門洞里,但從她倆前額上像地磚一樣閃閃發(fā)亮的腫塊看,他立刻認(rèn)出她們是滑雪橇的孩子。他朝她倆微笑了一下,但她們卻沒有回應(yīng),倆人正目不轉(zhuǎn)睛地盯著什么東西,臉上帶著驚愕的表情。
循著她們的目光,他看到了那對雙胞胎,魯?shù)虾秃R虼。這對搗蛋的特技自行車手正蹲在一個高高的哥特式面包櫥下面,盡可能往后縮著不讓人看見,但他們卻藏不住自己身上沉重的黃銅鉚釘狗項(xiàng)圈,以及將他們鎖在櫥柜腳下的長長的狗鏈。真是丟人現(xiàn)眼——他們覺得丟人全然不是因?yàn)樽蛱斓膼鹤鲃。且驗(yàn)榻裉斓膽土P——他們用刁蠻、很不友善的眼神盯著奧古斯丁。
昨晚對他頗感興趣的姐姐現(xiàn)在正背對著他蹲在地上,用面包片蘸著咖啡喂給他們吃,長長的金發(fā)從后背一直垂落到地上。其中一個男孩因?yàn)橐恍南氲芍鴬W古斯丁而不小心將面包屑嗆進(jìn)了氣管,咖啡以及其他液體從眼耳口鼻一齊往外漫溢。奧古斯丁突然感到一陣尷尬,于是轉(zhuǎn)過頭,踮著腳尖從旁邊走開了,一邊還心存僥幸地想著:但愿那女孩不要回頭,不要看見他。
早餐時,一種被壓抑的興奮氣氛在不斷攀升。這讓奧古斯丁百般不解,因?yàn)樗麑ψ蛲淼拿孛芤粺o所知。
那天早上六點(diǎn),奧托就起床了,又給慕尼黑打了一次電話,但還是“接不通”。然后他又給達(dá)姆施達(dá)特鐵路樞紐站打去電話,得知昨晚一整夜都沒有來自慕尼黑的火車,也沒有任何消息傳來。到底發(fā)生了什么?別處的所有服務(wù),他們告訴他,均一切正常。這在某種程度上讓范圍縮小了,因?yàn)槿绻前亓诌M(jìn)軍了抵抗的慕尼黑——或者慕尼黑進(jìn)軍了柏林……又或是卡爾和洛索夫撤走了原來調(diào)到圖靈根邊界去抵抗巴伐利亞左翼分子的自由軍團(tuán)……
不,這個時候,一定是慕尼黑內(nèi)部出了問題。自從卡爾控制了慕尼黑,他自己當(dāng)然首先要燒上一把火,一把除了卡爾沒有人會燒的大火。
當(dāng)沃爾特聽到這少得可憐的消息時,他也是這樣想的:這只能意味著……這種眼巴巴坐在咖啡前干等消息的懸念實(shí)在讓沃爾特難以忍受。
弗朗茲看起來也是全神貫注,但卻一言不發(fā),似乎他的憂慮只屬于他自己,和他的父親或叔叔毫無關(guān)系(他們的也跟他無關(guān))。但是這么多人中只有弗朗茲記得禮貌性地問了問奧古斯丁晚上睡得如何(那只小狐貍有沒有吵醒他?沒有?),以及其他一些盡地主之誼的問候。弗朗茲的黑眼圈很重,似乎他自己倒并沒有睡好,輕蔑的表情比以往有過之而無不及。
“老天!”奧古斯丁挨個兒看過他們的臉,傻乎乎地想,“這些人都宿醉成了什么樣!”
正在這時,米茨進(jìn)了早餐間,后面跟著她的兩個小妹妹。她看起來同樣是出奇地漫不經(jīng)心,因?yàn)槿绻皇窍裢R粯訙匚臓栄诺母ダ势澭奂彩挚斓匾崎_那張放錯位置的椅子,她很可能就一下撞上去了。
“又在做白日夢了!”奧古斯丁心想。
吃早餐時,奧古斯丁注意到米茨在伸手去夠諸如勺子或是盤里的小面包等小東西時,會十分奇怪地張開五指,就像觸須,或是大觸角一樣。有時是小手指先碰到,緊接著其他手指隨后而至。即使是在23歲的年紀(jì),他還和童年時一樣,認(rèn)為有些事情是壞到了家的。因而這個壞到了家的事實(shí)現(xiàn)在正放慢了速度強(qiáng)行鉆進(jìn)這個年輕而快活的頭腦——這個事實(shí)就是17歲米茨那對灰色的大眼睛幾乎是全盲的。
“聽著!”奧托說。
教堂的鐘聲——沒錯,是鐘聲!下面村子里教堂的鐘聲已經(jīng)響起,聲音微弱卻是大作不止。沃爾特的領(lǐng)班護(hù)林工踩著鐘聲走進(jìn)來,樹上掉落的細(xì)雪還沾在他黑色的頭發(fā)上,他氣喘吁吁卻興高采烈地給大伙兒帶來了消息。當(dāng)然是大家期待已久的消息(頭條消息總是如此)。沃爾特莊重地倒?jié)M酒杯,遞給了每個人。“先生們!”沃爾特說(所有人都已經(jīng)起立了),“國王萬歲!”
“魯普雷希特和拜仁!萬歲!”然后是清脆的酒杯摔裂聲。
“真有趣!”奧古斯丁心想,然后和其他人一起為魯伯特國王干了杯,并摔掉了杯子,“著實(shí)無聊——但很有趣!”
但奧古斯丁和其他人都沒有注意到:弗朗茲摔掉杯子時,卻滴酒未沾。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-