- 第3節(jié) 第三章
-
其后的經(jīng)歷更讓御船千鶴子聲名鵲起。當(dāng)時正值日俄大戰(zhàn),她居然驚奇地看到了被擊沉的第六師軍艦。后來來了一個很有錢的采礦人,要求御船千鶴子幫忙看看日本的某處能不能開采出煤礦。御船千鶴子隨開礦人走了四個小時后,指著遠處,說發(fā)現(xiàn)一處黑乎乎的東西。采礦人按著她指的地方挖下去,果然挖出大量的煤來。采礦人非常高興,于是贈給御船千鶴子相當(dāng)豐厚的謝禮。當(dāng)時日本媒體也對此事做了報道,待她聲名遠播之后,便被介紹給京都大學(xué)的今村幸吉教授進行研究。
隨著不斷火熱的新聞報道,日本的科學(xué)界十分震驚,于是當(dāng)時一些很有聲望的人都紛紛趕來要看個究竟。一九一〇年九月十四日,御船千鶴子在千人到場的實驗現(xiàn)場完成了實驗,她準確地讀出了放在鉛管里的文字。盡管如此,當(dāng)時的實驗主持人仍然認為實驗有作假嫌疑。于是又進行了第二次實驗,實驗結(jié)果仍然證實御船千鶴子有透視的能力。之后,這則消息登上了各大報刊的頭版。帝京大學(xué)的山川健次郎認為御船千鶴子一定是運用了某種技巧作假,否定了她的能力。因為山川健次郎的聲望和地位在當(dāng)時的日本是十分崇高的,因此媒體也對此持否定的態(tài)度。
御船千鶴子看了報道后非常憤怒和失望,于一九一一年一月十八日服毒自殺,次日凌晨走完了她年僅二十四歲的生命。直到今天,御船千鶴子的能力也從來沒有擺脫媒體的質(zhì)疑。
事實上,我在很多科普類節(jié)目中都看到過類似的事情,對于人類存在的世界,盡管我們自認已經(jīng)掌控了一切,但我們所掌握的知識還只是停留在事物的表面。我想,這也就是為什么很多被世人奉為偉人的科學(xué)家到了晚年卻都會開始研究神學(xué)甚至是靈異學(xué)。牛頓在晚年開始埋頭研究神學(xué),不問世事,甚至發(fā)表言論:“我所做的一切,都是為了證明神的存在。”這句話讓不少人認為他是誤入歧途了。事實上,沒有人可以得出一個準確的結(jié)論,因為人類還有很多東西是用科學(xué)解釋不了的,就連愛因斯坦的晚年也是在研究神學(xué)。在人類得意地離開地球,借助已有的知識用太空船登陸月球的時候,我們是不是已經(jīng)對我們的居所——地球——很了解了呢?就連萬米深的海底,都不知道還有多少人類沒有見過的生物,更何況是外太空呢?
我見過各種科普報道中的神秘事件:有的人天生就不用睡覺,而且也不會有累的感覺,甚至從來都沒有體會過睡意;還有的人可以像吸鐵石那樣把身邊的鐵制品吸引過來;更不可思議的是居然會有人在不經(jīng)意間讓周圍的可燃物著火。人類有太多的神秘沒有解開,當(dāng)我第一次看到漢尼拔準確地在網(wǎng)絡(luò)的另一頭判斷一個人的穿著甚至是愛好的時候,我就深深懷疑他是不是也可以像御船千鶴子那樣看到平常人看不到的東西。
待我回過神來的時候,漢尼拔還在對聊天室的人做著肆無忌憚的分析,讓所有人吃驚的是,他的分析驚人地準確。正因為他的存在,很多人都開始打消去小島的念頭,畢竟和這樣一個人在一起太恐怖了。不過他已經(jīng)聲明自己臨時有事去不了,這給聊天室的成員帶來很大的安慰。
“嗯,我服了。”我極少見到葉樹會被誰這樣折服,或許此刻的他也和我有著同樣的心情,正在懷疑漢尼拔的來歷,“我知道你是誰,你是電影中的漢尼拔。”
“嗯,猜得很對。”漢尼拔發(fā)來一句。他每發(fā)出一句話,大家的心就會“咯噔”一聲,我想這個人的存在已經(jīng)脫離了人類所認識的世界。
“不知道英治那小子是不是遇到危險了,今天居然沒來聊天室。”不料葉樹突然轉(zhuǎn)移了話題,或許大家對他的行為很不習(xí)慣。對于我來說,這種跳躍性思維已經(jīng)打亂了我原來的構(gòu)思。我常常在想,或許什么時候我也會變得像他那樣,說著前言不搭后語的話,讓人摸不著頭腦。
“是噢,他居然沒來。”被葉樹一提醒,東野也意識到了這一點。
AC:“是啊,一晚上都沒見人影。”
李越神發(fā)來一個“壞笑”的表情:“說不定給那個怪物抓走做實驗了,下次見他的時候也許他已變成人頭獸身的怪物了。”
冰冰:“你好缺德呀。”
這時,聊天室又恢復(fù)了原先的氣氛,我發(fā)現(xiàn)漢尼拔的頭像閃了閃,他下線了。
“怎么可能?他可是躲過了亞馬遜的食人巨蟒、逃過了食人花的考古學(xué)家,怎么可能那么容易就被抓走?”葉樹也開始了辯論。
“昨天他不是說了嘛,那個部落的人已經(jīng)全部遇難了。那個怪胎還真是沒有人性呢。”李越神繼續(xù)煽風(fēng)點火。
看著他們的談話我還真的擔(dān)心起來了,窗外的雨聲漸漸小了,我打開窗子讓清新的空氣一股腦兒地灌進來。盡管這里是南方,這樣的天氣還是有微微涼意的,我關(guān)了電腦,不再繼續(xù)無聊的爭論,將自己的身體裹在暖暖的被窩里,無比愜意地感受著這異境的風(fēng)和雨。
睜開眼睛的第一刻,我立刻打開電腦進入了聊天室。昨天應(yīng)該是太過疲憊了,居然忘記了和大家報平安,他們一定很擔(dān)心。這時我聽見洗手間里傳來凱特邊刷牙邊嘟嘟囔囔的聲音。他昨天睡得很早,雖然這不是他的一貫作風(fēng),今天他居然比我先起床。“快點收拾東西吧,我們該出發(fā)了。”聽了這句話我才陡然了解到,他是怕去晚了回來天黑了的話會遇到什么危險。
黑暗本來就是人類最原始的恐懼。
我看到他們昨晚的聊天記錄不由笑出了聲,他們這些沒心沒肺的人居然真的會擔(dān)心我呢。凱特從洗手間出來以后,我進去簡單沖了個冷水澡,吃過早餐后我們收拾好行裝立即上路了。
直升機的螺旋槳急速旋轉(zhuǎn)起來,賓館周圍不知名的樹葉被卷了起來。我一向不喜歡這種感覺,因為飛機每前進一段距離,就表示我們和死神的距離更進一步。奇怪的是葉樹那個家伙好像很喜歡這種感覺,他每次在飛機上都興奮異常,還非要把所有的窗子都打開,讓對面吹來的狂風(fēng)不斷將他的頭發(fā)掀起,肆無忌憚地翻飛。我甚至懷疑就算是坐在大型客機上他也會要求乘務(wù)員把窗子打開,那么整個飛機上的人都要遭殃了。幸好他沒在,我將窗子關(guān)得嚴嚴實實,不讓一縷風(fēng)吹進來。凱特倒是無所謂,無論是否開著窗子,都絲毫不會影響他專心地操縱駕駛桿。為了緩解一下此時緊張的心情,我拿出一疊葉子寫的手稿,被她稚嫩逗樂的文字逗笑了。凱特立刻啟動飛機的自動駕駛模式,也湊了過來。“如果拍成肥皂劇的話,應(yīng)該會很受歡迎的。”凱特從我手中奪走幾頁開始閱讀起來。
“也只能是肥皂劇了。”我瞟了他一眼,看到了他短硬的金黃色的頭發(fā)。在美國人里面,很少有他這樣的發(fā)質(zhì),因此我常常懷疑他不是純種的美國人。“其實我母親是中國人的。”我果然沒猜錯,當(dāng)我問到他這個問題時,他這樣回答。
“這還真是令人振奮的一件事呢。”我像發(fā)現(xiàn)了新大陸一樣心里莫名起伏著。他的血液里也流淌著東方人的基因呢,不過他好像對母親的事有所忌諱。因為我一提到他的血統(tǒng),他就會轉(zhuǎn)移話題。“看來我應(yīng)該看點男人寫的東西。”他跟我要葉樹的手稿,我剛拿出一疊準備遞給他時,卻發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)停止了說話,眼睛直勾勾地注視著下方。
我們到達了目的地。我想,他一定是很不愿來的,從突然變得嚴肅起來的表情就可以看出來。
這里還是和昨天檢查時一模一樣,我們斷定那個邪惡的實驗者已經(jīng)離開很久了。一排排整齊的木質(zhì)屋子在年久的風(fēng)吹日曬下幾近坍倒,沒有人管理的話,房屋很快就會腐爛。原本光滑干凈的門板變成黑褐色的朽木,并且散發(fā)出一種難聞的霉味。想起那天在屋里見到的接近于骷髏的惡心的死尸,我就不想再往屋里走進一次。我坐在已經(jīng)荒蕪的水田旁的小河邊,凱特又操起了他的老本行。我實在搞不懂這個世界上居然會有這樣的攝影愛好者,現(xiàn)在他已經(jīng)拍了三十幾張照片。
他走來走去拍了好半天,太陽漸漸毒辣起來,他頂著一頭汗珠走了過來,坐在我的旁邊。盛夏的陽光從茂密的樹葉縫隙間照射下來,連綿不絕的知了叫聲回蕩在我們的耳邊。
“看來我們來這里是一無所獲了。”我有點泄氣。
“當(dāng)然不會。”凱特站起身來脫下T恤,露出了隆起的肌肉,“我拍了好多照片呢。”
我沒有回答。我不是一個樂觀主義者,冒著生命危險來到這種地方居然沒有得到任何收獲,實在是令人沮喪。我站起身來,想用清澈的河水洗去臉上的汗污,不料突然發(fā)現(xiàn)隱隱約約有建筑物的影像在蕩漾的水中浮動。
“凱特,快,快過來。”凱特聽見我突然大叫馬上趕了過來,“快看那是什么。”
“這個是——”
從河床的水位線來看,曾經(jīng)的小河是比現(xiàn)在深很多的,大概是因為近年氣候越發(fā)炎熱干旱吧,水平面下降了許多。凱特呆呆地站著,他這時的表情讓我想起了幾年前他在埃及被那宏偉巨大的工程震撼時的樣子。
水下居然有幾間和岸上的房屋風(fēng)格類似的房子,令人疑惑的是,是誰把它們建在了河底呢?建在水里難道可以居住嗎?
回過神來的凱特馬上按下快門,又換了好幾個角度連續(xù)拍了幾張照片。
“我決定下去看看。”我說。雖然明知水下可能有危險,但是干考古這十幾年我還從未有一次行動像今天這樣一無所獲。
作為一個有多年考古經(jīng)驗的人,我應(yīng)該懷疑這是古代人類的遺址,由于地震或者其他什么原因?qū)е路课菹萑氲叵。但水下的房屋和岸上的木房無論是構(gòu)造還是風(fēng)格都如出一轍,這讓我無法理解。水下建筑物我并不是第一次見到,在一九九五年的夏天,沖繩附近就發(fā)現(xiàn)八處古代建筑遺址,均以金字塔的形式存在。不出意料的是,里面發(fā)現(xiàn)了各種石砌建筑、柱穴、靈石、人頭雕像、拱門及幾何圖形的海龜圖案,甚至還有象形文字被攜刻在石壁上。對于這些無從考證的建造者,人們只能冠以諸如“亞特蘭蒂斯帝國”之類的遠古國度的名稱。其中有座金字塔的規(guī)模之宏大甚至要超過現(xiàn)今已發(fā)現(xiàn)的陸地上的金字塔。金字塔上有兩個巨洞,水流不明緣由地從中急速穿過。我在做了生物學(xué)家之后又開始研究遠古文明,這在學(xué)術(shù)界是一件令人難以理解的事情。事實上我更難以理解他們?yōu)槭裁匆簧荚谘芯客环N東西,不會覺得很煩悶嗎?諸如此類的遠古建筑如黑夜中的明星般點綴于世界各地,甚至還有很多未被人類發(fā)現(xiàn)。從讀過《來自大西洋海底的人》那部小說之后,我就對海底人的存在深信不疑。他們不用呼吸嗎?不需要氧氣嗎?或者是因為不喜歡人類的世界而躲在了海底?也許他們運用了某種人類難以理解的高科技才能使自己在海底如同人類在陸地上一樣自由地存活吧。我只能這樣認為。對于眼下水中的簡陋木屋,我找不到一處地震留下的痕跡,也就是說這極有可能是人為建在水中的。因為事先就有一連串的問號讓我這個掠奇者神魂顛倒,我不得不馬上脫下外套,下去看個究竟。
凱特接過我的衣服用一種即將生離死別的眼光看著我。我被他滑稽的樣子逗樂了:“我又不是投河自盡,不用這個樣子。”聽到我的安慰,凱特擦了一把額頭的汗珠說:“還好你已經(jīng)買過保險了。”我努力地抖動一下臉部的笑肌表示游泳對于我來說是習(xí)以為常的事情,但是笑容卻稍縱即逝。這時我的心臟已經(jīng)快跳出來了,我想,隔著衣服凱特也一定可以看到我的胸部在急速起伏著。凱特想要說什么,但馬上又閉上了嘴。我知道他在想什么,但是這不是可以猶豫的時候,我重復(fù)了一次剛才表示輕松的表情,“撲通”一聲跳入了水中。