- 第1節(jié) 第一章
-
話說(shuō)唐敖聽了多九公之言,又是好笑,又是氣悶道:“看這光景,難道竟無(wú)一毫門路么?”多九公道:“今日我已筋疲力盡。如唐兄心猶不死,只好自去探問,老夫?qū)崯o(wú)良策了。”
只見林之洋提著雀籠,笑嘻嘻回來(lái)。唐敖道:“舅兄今日為何這樣歡喜?”林之洋道:
“本地有位官長(zhǎng),連日向俺買這雙頭鳥兒,出的價(jià)錢,俺細(xì)細(xì)核算,比俺當(dāng)日買價(jià)已有幾十倍利息。俺今日原想要賣,因他小廝暗對(duì)俺說(shuō):‘我家主人買這鳥兒,要送世子的。你如不賣,他必添價(jià)。我今透?jìng)(gè)消息給你,俟交易后,分我?guī)追植暑^就是了。’俺得這個(gè)信息,那里肯賣,果然復(fù)又添價(jià)。剛才那小廝因天晚叫俺回來(lái),明早再去,他家主人還要添階。俺素日聞得有人談?wù),奴仆好的叫?lsquo;義仆’;這個(gè)小廝,恁般用情待俺,果真是個(gè)義仆!俺一路想來(lái),因此歡喜。”多九公道:“他是那官長(zhǎng)的小廝,林兄認(rèn)作己仆,不獨(dú)賴忝知己,過(guò)于臉厚;就讓你身后跟上許多豪奴,帶著無(wú)數(shù)俊仆,這個(gè)架子也熏不動(dòng)誰(shuí),也嚇不倒人,令人反覺肉麻!”林之洋道:“俺怎敢認(rèn)他作仆,混擺架子?俺只恨這萬(wàn)世為奴的,他們總是見錢眼紅,從不記得主人衣食恩養(yǎng),一見了錢,就把主人恩情,撇在九霄云外。如今把俺林之洋待得倒象主人一般,他既這樣,俺也只好把他認(rèn)作奴才了。”大家用飯安歇。次日起個(gè)黑早提著雀籠去了。
唐敖因韻學(xué)無(wú)望,心中煩悶,睡到巳時(shí)方起。正同多九公閑話,林之洋提著雀籠,愁眉不展,嘆氣而歸。唐敖道:“舅兄為何這樣?莫非那小廝有甚欺騙么?”林之洋道:“俺早間上去,那個(gè)官長(zhǎng)果又添價(jià)。俺本意要賣,那小廝說(shuō)他主人就要上朝,此時(shí)匆忙,莫若等他回來(lái),還可慢慢增價(jià)。俺因這鳥他總是要買的,樂得多靠半日,再增幾分利息,誰(shuí)知這官長(zhǎng)下朝,忽命小廝回俺不要了。俺暗暗打聽,原來(lái)那個(gè)世子最喜騎射,今日出去打獵,那馬失足從高處滾下,把世子跌傷,人事不知,現(xiàn)在只有呼吸之氣,國(guó)王業(yè)已預(yù)備棺木。這位官長(zhǎng)因得這信,那肯買這鳥兒,只說(shuō)別處買了。后來(lái)隨俺減價(jià),他也不要,俺想這鳥惟在歧舌還有人出價(jià),若到別處,有誰(shuí)來(lái)買?只好飯后再會(huì)碰碰機(jī)會(huì),看來(lái)要想昨日一半利息也不能了。”用過(guò)飯,又提著雀籠,嘆氣而去。
唐敖把婉如做的詩(shī)賦改了幾首,悶坐無(wú)聊,同多九公上去閑步。來(lái)到鬧市,只見許多人圍著一道黃榜,在那里高聲朗誦。二人近前看時(shí),原來(lái)因世子墜馬跌傷,命在旦夕,如有名醫(yī)高士療治得生:本國(guó)之人,賜銀五百;鄰邦之人,贈(zèng)銀一千。多九公看了,走到黃榜跟前,輕輕把榜揭了,看守兵役見多九公不是本處打扮,有幾個(gè)飛忙去請(qǐng)通使,一面預(yù)備車馬,將多九公送至迎賓館。唐敖茫然不解,只好跟在后面。登時(shí)通使已到,三人見禮歸坐。
多九公道:“請(qǐng)教老兄尊姓?”通使道:“小子姓枝,名鐘。二位尊姓?貴邦何處?來(lái)此有何貴干?”多九公道:“老夫姓多,乃天朝人氏,幼年忝列黌門。”因指唐敖道:“今同這位唐敝友貿(mào)易,路過(guò)貴處,特地上來(lái)瞻仰。因見國(guó)王張掛榜文,系為世子玉體跌傷之事。老夫于岐黃雖不深知,向來(lái)祖上傳有濟(jì)世良方,凡跌打損傷,立時(shí)起死回生。但藥有外敷內(nèi)服之不同,必須向看傷之輕重,方能斟酌用藥。”通使隨即告知國(guó)王。多九公托唐敖把藥取來(lái)。通使請(qǐng)二人來(lái)到王府,進(jìn)了內(nèi)室,只見世子睡在床上,兩腿俱傷,頭破血出,因跌的過(guò)重,昏迷不醒。多九公托通使取了半碗童便,對(duì)了半碗黃酒,把世子牙關(guān)撬開,慢慢灌入。
又從懷中取出藥瓶,將藥末倒出,敷在頭上破損處;隨即取出一把紙扇,一面敷藥。一面用力狠扇。眾宮人看見,都鼓噪喊叫起來(lái)。通使道:“大賢暫停貴手!世子跌到如此光景,命在垂危,避風(fēng)還恐避不來(lái),如何反用扇扇?豈非雪上加霜么?”多九公道:“老夫所敷之藥,名叫‘鐵扇散’,必須用扇扇之,方能立時(shí)結(jié)疤,可免破傷后患。此方乃異人所傳,老夫用之年久。敷藥時(shí)雖用鐵扇扇他,也無(wú)妨礙,所以叫作‘鐵扇散’。尊駕只管放心,老夫豈敢以人命為兒戲!”一面說(shuō)話,仍是手不停扇。不多時(shí),那些傷處果然俱已結(jié)疤,世子漸漸蘇醒,口中呻吟不絕。通使道:“大賢妙藥,真是起死仙丹!此時(shí)頭面破傷,雖醫(yī)治無(wú)礙,但兩腿俱已骨斷筋折,有何妙藥,尚求速為療治。”多九公道:“貴處可有鮮蟹?”通使道:“此地向無(wú)此物,不知有何用處?”多九公道:“凡跌打筋骨損傷,無(wú)論輕重,先取童便半碗,以醇黃酒半碗煎熱沖服,雖昏述欲絕,亦能復(fù)蘇。每日進(jìn)二三服,傷輕的不過(guò)數(shù)日即愈。每見躍打損傷而至喪命者,皆出傷筋動(dòng)骨,痛入肺腑,瘀血凝結(jié),醫(yī)治稍遲,往往無(wú)救。童便、黃酒、行瘀止痛,兼且固本,故有起死回生之妙。世人不知,良為可惜。但須早服,遲即難治。倘骨斷筋折,損傷過(guò)重,服過(guò)童便、黃酒,即取生蟹搗爛,以好燒酒沖服,其渣敷在患處,日日服之,亦能接筋續(xù)骨。其童便、黃酒,每日仍不可缺。如無(wú)生蟹,或取干蟹燒灰,酒服亦可。此跌打損傷第一奇方。今貴處既無(wú)此物,幸老夫帶有七厘散,也是一樣。”即將藥瓶取出,把藥秤了七厘,用燒酒沖調(diào),給世子服了,又取許多七厘散,也用燒酒和勻,敷在兩腿損傷處。世子服藥,略覺寧?kù)o,漸漸睡去。少時(shí)睡醒,又將黃酒、童便服了一碗。多九公見世子已有轉(zhuǎn)機(jī),因向通使道:“世子之病,業(yè)己無(wú)礙,請(qǐng)國(guó)王只管放心,大約不過(guò)數(shù)日,就可痊愈。如世子酒量能夠多飲,可將黃酒、童便,時(shí)時(shí)沖服。老夫暫且告辭,明日再來(lái)用藥。”通使道:“剛才國(guó)王分付,意欲大賢在賓館暫住幾時(shí),以便就近用藥,F(xiàn)在酒飯俱已預(yù)備,就請(qǐng)二位過(guò)去。”大家起身,來(lái)至迎賓館,用過(guò)酒飯,就在賓館宿了。唐敖回船送信。次日,多九公又替世子敷了許多藥,又吃了一服七厘散。好在世子酒量極大,就以黃酒、童便當(dāng)茶,時(shí)時(shí)沖服。每日仍舊吃藥、敷藥。不多幾日,漸漸平復(fù),惟行路不便。多九公原要留下藥料,令他再服幾日,就可好了;因要借此訪訪韻學(xué)消息,所以略為耽擱。過(guò)了兩日,世子雖已全好,韻學(xué)仍是杳然。唐敖日日跟著,也因韻學(xué)一事,那知各處探聽,依然無(wú)用,心內(nèi)十分懊惱。