- 第4節(jié) 第四章
-
2時:是。姜嫄:傳說中有邰氏之女,周始祖后稷之母。
3克:能。禋:祭天的一種禮儀,先燒柴升煙,再加牲體及玉帛于柴上焚燒。
4弗:除災求福的祭祀。
5履:踐踏。武:足跡。敏:通“拇”,大拇趾。歆:心有所感的樣子。
6攸:語助詞。介:通“祄”,神保佑。止:通“祉”,神降福。
7載震載夙:指十月懷胎。
8誕:迨,到了。彌:滿。
9先生:頭生,第一胎。如:而。達:滑利。
10坼:裂開。副:破裂。
11菑:同“災”。
12不:丕。不寧,丕寧,大寧。
13不康:丕康。丕,大。
14寘:棄置。
15腓:庇護。字:哺育。
16平林:大林,森林。
17會:恰好。
18鳥覆翼之:大鳥張翼覆蓋他。
19呱:小兒哭聲。
20實:是。覃:長。訏:大。
21載:充滿。
22匍匐:伏地爬行。
23岐:知意。嶷:識。
24就:趨往。口食:生恬資料。
25蓺:同“藝”,種植。荏菽:大豆。
26旆旆:草術(shù)茂盛。
27役:通“穎”。穎,禾苗之末。穟穟:禾穗下垂的樣子。
28幪幪:茂密的樣子。
29瓞:小瓜。唪唪:果實累累的樣子。
30穡:耕種。
31有相之道:有相地之宜的能力。
32茀:拂,拔除。
33黃茂:指黍、稷?追f達疏:“谷之黃色者,惟黍、稷耳。黍、稷,谷之善者,故云嘉谷也!
34實:是。方:同“放”。萌芽始出地面。苞:苗叢生。
35種:禾芽始出。褎:禾苗漸漸長高。
36發(fā):發(fā)莖。秀:秀穗。
37堅:谷粒灌漿飽滿。
38穎:禾穗末稍下垂。栗:栗栗,形容收獲眾多貌。
39邰:當讀作“頤”,養(yǎng)。谷物豐茂,足以養(yǎng)家室之意。
40降:賜與。
41秬:黑黍。秠:黍的一種,一個黍殼中含有兩粒黍米。
42麇:赤苗,紅米。芑:白苗,白米。
43恒:遍。
44畝:堆在田里。
45任:挑起。負:背起。
46肇:開始。祀:祭祀。
47揄:舀,從臼中取出舂好之米。
48簸:揚米去糠。蹂:以手搓余剩的谷皮。
49釋:淘米。叟叟:淘米的聲音。
50浮。簾釟馍仙。
51惟:考慮。
52蕭:香蒿。脂:牛油。
53羝:公羊。軷:讀為“拔”,即剝?nèi)パ蚱ぁ?
54燔:將肉放在火里燒炙。烈:將肉貫穿起來架在火上烤。
55嗣歲:來年
56昂:仰,舉。豆:古代一種高腳容器。
57登:瓦制容器。
58居歆:為歆,應該前來享受。
59胡臭亶時:為什么香氣誠然如此好。臭,香氣;亶,誠然,確實;時,善,好。
【簡析】
這首詩一共有八章,每章十字句章與八字句章構(gòu)成全篇,除了首尾兩章外,各章皆以“誕”字領(lǐng)起,格式很嚴格。這首詩用賦的手法進行敘述,生動詳明,現(xiàn)實感很強。從內(nèi)容看,盡管后面幾章寫后稷從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)富有濃郁的生活氣息,但是也具備荒幻氣氛,增加了詩歌的藝術(shù)魅力。
詩的第一章主要是寫了姜嫄的受孕。高辛氏之帝帶著姜嫄向生殖之神高禖祈子,姜嫄踏著高辛氏的足印,亦步亦趨,施行了一道傳統(tǒng)儀式,便感覺懷了孕。
詩的第二、三章寫后稷的誕生和屢棄不死的神奇。后稷名棄,正是因為他在嬰幼時曾屢遭遺棄才得此名。此篇對他三次遭棄又三次獲救的經(jīng)過情形敘述很詳細:后稷被扔在小巷里,沒想到牛羊用乳汁喂養(yǎng)了他;后稷被扔進大樹林,來砍柴的樵夫?qū)⑺瘸觯坏谌魏箴⒈蝗釉诹撕,結(jié)果天上飛來只大鳥,用溫暖的羽翼覆蓋他溫暖他。初生的后稷經(jīng)歷了如此大的磨難,終于哭出了聲,聲音宏亮有力,預示著他會創(chuàng)造輝煌的業(yè)績。
詩的第四至第六章寫后稷有開發(fā)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)技術(shù)的特殊才能,他因有功于農(nóng)業(yè)而受封于邰,他種的農(nóng)作物品種多、產(chǎn)量高、質(zhì)量好,豐收之后便創(chuàng)立祀典。這幾章修辭手法多樣化,內(nèi)容也變得跌宕有致。修辭格有疊字、排比等,富有表現(xiàn)力。
詩的最后兩章寫后稷祭祀天神,祈求上天永遠賜福,而上帝感念其德行業(yè)績,不斷保佑他并將福澤延及到他的子子孫孫。全詩末尾的感嘆之詞,贊頌的對象象仍落實在后稷身上,而他是當之無愧的!
【譯文】
當初先民生下來,是姜嫄生下的孩子。如何生下先民來?禱告神靈祭天帝,祈求生子免無嗣。踩著上帝拇趾印,神靈佑護總吉利。胎兒時動時靜止,一天終于生下來了,而且辛勤養(yǎng)育,孩子就是周后稷。
懷胎十月,分娩很順當。產(chǎn)門不破也不裂,安全無患身體也很健康,已然顯出大靈光。上帝心中告安慰,全心全意來祭享,慶幸生下的是男子。
將新生的孩子拋棄到小巷中,沒想到牛羊?qū)⒑⒆泳攘。于是又把嬰兒扔在林中,遇上了樵夫(qū)⒑⒆泳绕。又將嬰兒拋棄在寒冰上,大鳥暖他覆翅翼。大鳥終于飛去了,后稷這才哇哇啼?蘼曈珠L又洪亮,聲滿道路強有力。
后稷很快就能四處爬了,懂事聰明,而且尋找食物很有本領(lǐng)。不久就能種大豆,大豆茁壯。種了禾粟嫩苗青,麻麥長得旺盛,瓜兒累累果實成。
后稷耕田種地,辨明土質(zhì)有自己的方法。茂密雜草全能除去,還會挑選嘉禾播種好。不久吐芽出新苗,禾苗細細往上冒,拔節(jié)抽穗又結(jié)實;谷粒飽滿質(zhì)量高,禾穗沉沉收成好,頤養(yǎng)家室是個寶。
上天關(guān)懷賜良種:秬子秠子都能看見,紅米白米也都全。遍地都是秬子秠子,收割堆垛忙得歡。遍地都是紅米和白米,扛著背著運到倉庫,忙完農(nóng)活籟祭祀祖先。
祭祀先祖要用什么?有舂谷也有舀米,有簸糧也有篩糠。沙沙淘米聲音鬧,蒸飯噴香熱氣揚;I備祭祀來謀劃,香蒿牛脂燃芬芳。大肥公羊剝了皮,又燒又烤供神享,祈求來年更豐穰。
祭品裝在碗盤中,木碗瓦盆也派上了用場,香氣升騰滿廳堂。上帝也都來受享,飯菜滋味實在香。后稷始創(chuàng)祭享禮,祈神佑護一直沒有災禍,一直到現(xiàn)在。
頌
頌,是祭天地、鬼神、祖先的舞樂。分周頌、魯頌、商頌,共四十篇。其中“周頌”31篇,“魯頌”4篇,“商頌”5篇。《周頌》是西周前期的歌功頌德之作,出于史官和樂官之手!渡添灐、《魯頌》為東周及春秋時所作。
1. 周頌·清廟
於穆清廟1,肅雍顯相2。
濟濟多士3,秉文之德4。
對越在天5,駿奔走在廟6。
不顯不承7,無射于人斯8!
【題釋】
《清廟》是《周頌》的第一篇,即“頌之始”。 清廟:清靜的宗廟。
【注釋】
1於:贊嘆詞,啊。穆:莊嚴、壯美。
2肅雝:莊重的樣子。顯:高貴顯赫。相:助祭的公卿諸侯。
3濟濟:眾多。多士:指祭祀時承擔各種職事的官吏。
4秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。
5對越:對是報答,揚是頌揚。在天:周文王的在天之靈。
6駿:敏捷、迅速。
7不(pī):“丕”,大。承(zhēng):借為“烝”,美盛。
8射(yì):借為“斁”,厭棄。斯,語氣詞。
【譯文】
啊,清靜的宗廟,助祭的公卿諸侯多么得莊重顯耀!濟濟一堂的眾多官吏,都秉承著文王的德操;為了頌揚文王的在天之靈,他們都在忙碌地奔跑操勞。文王的盛德實在顯赫美好,人們永遠都不會忘記。
2. 魯頌·駉
駉駉牡馬1,在坰之野2。薄言駉者3,有驈有皇4,有驪有黃5,以車彭彭6。思無疆,思馬斯臧7。
駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有駓8,有骍有騏9,以車伾伾10。
思無期,思馬斯才。
駉駉牡馬,在坰之野。溥言駉者,有驒有駱11,有騮有雒12,以車繹繹13。
思無斁14,思馬斯作。
駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢15,有驔有魚16,以車祛祛17。
思無邪,思馬斯徂。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-