- 第7節(jié) 詩:戴望舒
-
此詩有兩種,大同小異,一并抄錄。
1
我底記憶
我底記憶是最忠實于我的,
忠實得甚于我最好的女人。
它存在在燃著的煙卷上,
它存在在繪著百合花的筆桿上,
它存在在破舊的粉盒上,
它存在在頹垣的木莓上,
它存在在喝了一半的酒瓶上,
在撕碎的往日的詩稿上,在壓干的花片上,
在凄暗的燈上,在平靜的水上,
在一切有靈魂沒有靈魂的東西上,
它在到處生存著,像我在這世界一樣。
它是膽小的,它怕著人們底喧囂,
但在寂寞時,它便對我來作密切的拜訪。
它底聲音是低微的,
但是它底話是很長,很長,
很多,很瑣碎,而且永遠不肯休:
它底話是古舊的,老是講著同樣的故事,
它底音調(diào)是和諧的,老是唱著同樣的曲子,
有時它還模仿著愛嬌的少女底聲音,
它底聲音是沒有氣力的,
而且還夾著眼淚,夾著太息。
它底拜訪是沒有一定的,
在任何時間,在任何地點,
甚至當我已上床,朦朧地想睡了;
人們會說它沒有禮貌,
但是我們是老朋友。
它是瑣梭地永遠不肯休止的,
除非我凄凄地哭了,或是沉沉地睡了;
但是我是永遠不討厭它,
因為它是忠實于我的。
載《未名》第二卷第一期,一九二九年一月
2
我的記憶
我的記憶是最忠實于我的,
忠實甚于我最好的女人。
它生存在燃著的煙卷上,
它生存在繪著百合花的筆桿上,
它生存在破舊的粉盒上,
它生存在頹垣的木莓上,
它生存在喝了一半的酒瓶上,
在撕碎的往日的詩稿上,在壓干的花片上,
在凄暗的燈上,在平靜的水上,
在一切有靈魂沒有靈魂的東西上,
它在到處生存著,像我在這世界一樣。
它是膽小的,它怕著人們的喧囂,
但在寂寞時,它便對我來作密切的拜訪。
它的聲音是低微的,
但是他的話是很長,很長,
很長,很瑣碎,而且永遠不肯休:
它的話是古舊的,老講著同樣的故事,
它的音調(diào)是和諧的,老唱著同樣的曲子,
有時它還模仿著愛嬌的少女的聲音,
它的聲音是沒有氣力的,
而且還夾著眼淚,夾著太息。
它的拜訪是沒有一定的,
在任何時間,在任何地點,
時常當我已上床,或是選一個大清早,
朦朧地想睡了;
人們會說它沒有禮貌,
但是我們是老朋友。
它是瑣梭地永遠不肯休止的,
除非我凄凄地哭了,
或是沉沉地睡了。
但是我永遠不討厭它,
因為它是忠實于我的。
載《望舒草》。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-