- 第5節(jié) 第五節(jié)
-
盡管如此,那次收割的大麻(我習(xí)慣于稱它颶風(fēng)頭)還是開始對(duì)帕蒂的大腦產(chǎn)生了有些言過其實(shí)的影響。帕蒂·拉倫認(rèn)為,她有一種通靈的力量。我們應(yīng)當(dāng)相信她,她有通靈力量這一事實(shí),倘若我們用奧克姆理論來分析,就可以解釋她為什么選中了普羅文斯敦而沒選擇棕櫚灘這個(gè)難解之謎。其原因是,正如她本人所聲稱的那樣,我們那片海岸像根布滿了螺旋的柱子,而海灣呢,則彎曲深凹。這種景致同她發(fā)生了共鳴。有一次,她喝得醉醺醺地對(duì)我說:“我一直是個(gè)好勝的人。在我當(dāng)中學(xué)生啦啦隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)時(shí),我就知道我將大出風(fēng)頭。我想,我要是占不到足球隊(duì)一半隊(duì)員的便宜,那他媽的可把人羞死了!
“哪一半?”我問道。
“進(jìn)攻那一半!
那便是我倆之間刻板的交流形式。它將把水撫平。她可能會(huì)咧嘴笑上一陣,而我呢,則只能獻(xiàn)給她兩片微微掀開的嘴唇。
“你的笑干嗎那么惡毒?”
“也許,你還應(yīng)該去占那一半的便宜!
她很得意這句話!班,蒂姆·麥克,有時(shí)你也真挺好的!彼莺莸匚丝陲Z風(fēng)。當(dāng)她吸煙時(shí),她對(duì)那個(gè)東西(究竟是什么東西,我也說不好——我希望我能做到)的饑渴勁兒栩栩如生地顯露出來。接著,她嘴唇朝上一翹,露出牙來,大麻煙沸騰了,好像洶涌的大潮擠過窄窄的小門似的!暗拇_,”她說,“我是以一個(gè)好出風(fēng)頭的角色開始我的生活的,可在我頭一次離婚后,我就決心去做個(gè)女巫。打那時(shí)到現(xiàn)在,我一直是個(gè)女巫。你對(duì)此是怎么想的?”
“祈禱!蔽艺f。
這句話差點(diǎn)把她笑死!拔乙滴夷莻(gè)小喇叭了,”她對(duì)我說,“今晚月兒真亮!
“你會(huì)把鬼城吵醒的!
“我就是這么想的。我可不想讓那幫王八蛋睡好覺。他們的勢(shì)頭也太大了,得有人管管才是!
“聽上去你像個(gè)好女巫。”
“我說,親愛的,我是個(gè)白皮膚的女巫。金發(fā)女人全是女巫!
“你可不是什么金發(fā)女人。你那毛蓬蓬的頭發(fā)說明你是個(gè)淺黑型的白種女人!
“那是肉欲色。我那毛蓬蓬的頭發(fā)以前可是金黃金黃的。我是在和那個(gè)足球隊(duì)一塊出去時(shí)用熾烈的欲火把它燒焦的!
如果她總是那樣,我們便會(huì)一直喝下去?捎忠豢诖舐闊煱阉频搅藶轱Z風(fēng)頭所搖撼的海角之上。于是,鬼城開始騷亂起來。
我也別假裝她那些神道道的話語(yǔ)對(duì)我毫無(wú)影響了。我從未能以哲學(xué)的方法將那關(guān)于幽靈的說法解釋清楚,當(dāng)然也就沒得出任何結(jié)論。在我看來,人死之后仍能生活于我們的大氣層的某一溝谷中的說法,與說人死之后其身體的什么部分都蕩然無(wú)存了同樣荒唐。的確,倘若從人類對(duì)物質(zhì)作出反應(yīng)的光譜上分析,我倒認(rèn)為,有些死人會(huì)一直待在你身邊,有的呢,則離你遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,或者干脆徹底絕跡了。
然而,鬼城實(shí)在是個(gè)奇跡。每當(dāng)你抽颶風(fēng)頭時(shí),它就變得現(xiàn)實(shí)起來了。一百五十年以前,這一帶海面捕鯨業(yè)仍很興旺。在普羅文斯敦港對(duì)面的海岸上,一座妓女城拔地而起。如今,一切都蕩然無(wú)存了,只有那一片光禿禿的沙灘還在。在捕鯨業(yè)衰敗后那幾年里,人們拆掉了鬼城的庫(kù)房和妓院小屋,把它們放到木排上。然后漂過海灣。普羅文斯敦有一半老房子是靠鬼城的小屋來擴(kuò)建的。所以,颶風(fēng)頭可能會(huì)使我們的情緒變得特別古怪,但我以為,帕蒂·拉倫那些令人贊嘆的行為不能說不與我們那幢房子有關(guān)。房子的窗臺(tái)、飾釘、小梁、墻壁及屋頂?shù),有一半是一百年前用船從鬼城那邊運(yùn)過來的,這樣,我們就成了那個(gè)已逝世界的最為形象的殘存部分。業(yè)已消亡了的由妓女、走私犯與腰包塞滿了剛剛領(lǐng)到的薪水的捕鯨漁夫所組成的克朗代克依然活躍在我們的墻壁之中。甚至還有些壞透了的被抹了脖子的家伙,在沒有月亮的夜晚,在海岸邊,他們點(diǎn)上一堆火,使來往的船員誤以為自己正在繞過一座燈塔。這樣,航船便會(huì)急切地靠過來找碼頭,結(jié)果被擱置在淺灘上。于是,這幫小鬼把深陷于泥沙中的航船洗劫一空。帕蒂·拉倫聲稱她能聽到船上那些試圖擺脫搶劫者的水手們慘遭殺戮時(shí)所發(fā)出的哭嚎聲。鬼城展示了一幅由孌童、雞奸者與妓女所構(gòu)成的《圣經(jīng)》般的景象。透過歲月的浸染,這幅景象傳到了每個(gè)胡子沾滿鮮血的海盜身上。當(dāng)時(shí),普羅文斯敦同鬼城之間的距離恰好得以維持住在白人教堂和望夫臺(tái)那兒所通行的新英格蘭禮儀。當(dāng)捕鯨業(yè)衰敗后,鬼城的小屋漂過來供我們使用時(shí),這是一次多么有趣的幽靈大聯(lián)合啊。
我們住在我們那幢房子里的第一年,鬼城的某些春情注入了我們的婚姻生活。一百多年前妓女與漁民在一宿交歡時(shí)所勃發(fā)的那種淫猥下流的力量傳到了我們身上。正如我所說的那樣,我可不想去爭(zhēng)辯他們是不是真的可能躍動(dòng)于我們家的墻壁中——我只想說,我們的性生活沒遇到一點(diǎn)兒麻煩。實(shí)際上,我們那些看不見觀眾的淫欲,逗引得我們的床上戲錦上添花。美滿的婚姻生活可能會(huì)使你感到你每晚都像是在享受不用交費(fèi)的狂蕩——那便是,你用不著去看那個(gè)正在操你老婆的鄰居的臉。
然而,如果最明智的經(jīng)濟(jì)法則是,不要欺騙生活,那么,最強(qiáng)有力的幽靈法則就是,別去剝削死亡,它們都可能是千真萬(wàn)確的。既然帕蒂·拉倫走了,那么大多數(shù)早晨,我就不得不與鬼城里那些看不見的家伙一起過了。因?yàn),就算我妻子和我不在一塊兒,她的有些自炫的敏感似乎依然寄居在我的心靈中。我早晨醒來不睜眼,原因之一便是我聽到了說話聲。我相信,那已逝的一百年前的新英格蘭妓女在這陰冷的十一月的清晨是不會(huì)吃吃低笑的。好多個(gè)夜晚,我和狗,就像蜷縮著身體躺在已熄滅了的火旁的孩子那樣,依偎而睡。偶爾,我自己要吸上一支颶風(fēng)頭,可結(jié)果呢,卻少有明顯的效益。這句話你當(dāng)然很難聽懂,除非大麻煙成了你的向?qū)АN覉?jiān)信,在窘困、癡迷的大海上航行,它就是僅有的靈丹妙藥了——你會(huì)載著對(duì)提出了二十年的問題的答案而滿意地返航的。
然而,既然我在孤苦伶仃地生活著,颶風(fēng)頭也就失去了原有的效力。我的腦?湛杖缫。不過欲望卻很強(qiáng)烈,我可不怕說出我的欲望是什么:蛇正從黑暗中慢慢地爬出來。所以,在前十天,我根本沒沾我那些大麻的邊兒。
能否解釋清楚,我為什么會(huì)這樣不情愿地去接受警察局長(zhǎng)那如此寬宏的忠告呢?
我一回到家,馬上鉆進(jìn)車?yán)。我把車開上公路,沖著特普羅方向駛?cè)ァ>褪窃谶@時(shí),我也沒肯定,我是不是真的要把我藏的那些颶風(fēng)頭挪走。我可不愿意去打攪它。但另一方面,我又確確實(shí)實(shí)不想為了它而去蹲監(jiān)獄。
雷杰西對(duì)我的一舉一動(dòng)可真是了如指掌。∥疑踔琳f不清楚我為什么要在大麻地邊選了個(gè)藏?zé)煹牡胤,但我的確這樣做了。在一個(gè)涂了漆、抹了油的鋼制軍用床腳箱里,擺有二十個(gè)玻璃咖啡廣口瓶,里面裝滿了精心割下的大麻葉。我把它藏在了一棵最顯眼的松樹下面的地洞里。這棵樹離那條凸凹不平的林中沙土岔道有二百碼遠(yuǎn)。岔道上,草木郁郁蔥蔥。
是的,在特普羅森林那可供選擇的洼地中,我只選擇了離我那片僅有花園大小的大麻地不遠(yuǎn)的一處來掩藏我的大麻。在那兒藏東西可太不理想了。任何一個(gè)從小岔道走過的獵手(他們每年都要走過幾回)都可能辨認(rèn)出那兒的農(nóng)作物的特征,這樣,他們便會(huì)用點(diǎn)兒力氣在附近搜尋一番。在藏有軍用床腳箱的洞口,我壓了一塊大石頭,在石頭上培了只有一寸厚的土,覆蓋住一些踩倒了的青苔。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-