- 第5節(jié) 第五章
-
我不可置信地看向她!澳銘言辛恕!蔽业吐曊f。
“不,”她說,“好吧⋯⋯是的。你爸爸如果知道我告訴了你會殺了我的,他希望我們一起告訴你。等我們告訴你時,你必須假裝這是個大驚喜!
我盯著她!澳銓辛硪粋孩子!蔽艺f,仍然有些不可置信。
“嗯,大概是這樣!
“你還一直告訴我要小心不要懷孕!
她看起來有些尷尬,“事實上,這不是一個意外!
我試圖接受這個消息,“但是你年紀太大了!
“不,我不老,”她皺著眉頭說,“我才37歲,實際上我是非常年輕的,珀爾。”
我嘗試著在腦海里理清這件事。
“預產(chǎn)期是什么時候?”
“還早著呢,才幾個星期!
“是男孩還是女孩?”
她聳聳肩,“我不知道,你爸爸確信這是個男孩!
我們尷尬地坐在一起沉默了一會兒,我不知道該說些什么。
“我有了這個孩子,你高興嗎?”她問我。
“我不知道!闭虑橛悬c嚇到我了,而她看上去有點失落。
“我不介意啊,”我說,“這是個驚喜!蔽蚁肓艘粫䞍海澳愀吲d嗎?”
“如果不是總感到惡心的話,我會很高興的,”她說,“你爸爸都高興瘋了。”
我們在那里坐了一段時間,雨水打在干燥地面的氣味在我們周圍的空氣中飄蕩著。
大腦對事物的看法真是奇怪,F(xiàn)在當我再聞到雨水和泥土的氣味在默默地滋長時,感覺就像是一個警告,告訴你你不知道會發(fā)生什么,告訴你你的世界可能會瞬間顛倒。但當時只是聞起來覺得清新、干凈和新鮮。
“哇哦,”我最終笑著說,“一個嬰兒。”
“我知道,真是神奇啊,不是嗎?”她說道。
“是的,這真的很神奇。”我說。
她伸出手捏了下我的手,“我很高興你喜歡她,你將成為一個很棒的姐姐!
“你的皮夾克能給我嗎?過不了多久你就會胖得穿不上它了!蔽艺f。
現(xiàn)在那一切就像是另一個世界里的我曾經(jīng)擁有的生活,我好想回到那個世界去。我睜開了眼睛,會有用嗎?她一定會出現(xiàn)在這里的。但花園還是原來的樣子。
“媽媽?”我放聲喊道,“媽媽,你在那兒嗎?”
我等待著。
“回答我,好嗎?”
頭頂傳來飛機經(jīng)過的隆隆聲,一顆淚珠從我的鼻子上滑落。為什么現(xiàn)在她死了反而比她活著時更可靠呢?這個令人厭惡的念頭在我的腦海中閃過,突然間我覺得我的耐心已經(jīng)被耗光了。
“為什么當初你被他說服去懷一個愚蠢的孩子呢?”我朝著空蕩蕩的花園喊道,“為什么當我需要你的時候你不在這里?”
喊出來的感覺真好。
“你就是個自私鬼!”
我如此生氣,連我的手都在顫抖,但發(fā)泄憤怒的感覺真好,能感覺到一股炙熱的、強大的和激烈的情感,讓我覺得自己還活著。我再次閉上眼睛緩慢地深呼吸。隨著憤怒被釋放出來,我感到渾身酸軟無力、筋疲力盡,覺得自己有點可笑。我停止了咆哮,花園里聽起來很安靜。然而當我睜開眼睛,花園卻并不像我以為的那樣安靜,墻那邊的樹葉中有響動。我緊張地站了起來。
“誰在那兒?”有一瞬間我覺得那可能是媽媽。但不會是她,如果她聽見我咒罵怒吼,她不會躲在墻后邊的,她會罵回來的。但如果不是她的話⋯⋯
我告訴自己可能只是小貓煤灰,不要害怕。然后那沙沙的響聲停了下來,有人略顯尷尬地清了清喉嚨。
我猜那不是貓。
天啊,不管是誰,他一定聽到了我吼叫的一切,一定是隔壁的老婦人達爾西。不對,那聲音聽起來根本不像一個老婦人的咳嗽聲。
“你還好嗎?”突然一個男人的聲音傳來。
我僵在那里,突然想飛奔回家永遠藏起來;我想躺在地上,假裝有某種痙攣發(fā)作,或是頭部受到重擊,或是遭到攻擊,那樣就可以解釋所有的事情,或者至少可以分散一下注意力,我就可以不用回話了。我想起了隱形斗篷和新聞里報道的污水池突然塌方將人整個吞進洞里的故事。但是當你想讓災難來臨的時候它從來不來。
“喂?”那個聲音有些不確定地問道。
最后我確定唯一的辦法就是假裝什么都沒有發(fā)生過。
“是的,我很好!蔽艺f,我試圖使自己的聲音聽上去很驚訝,就像他問了一個十分愚蠢的問題,雖然我不知道他是誰。
停頓了一會兒。
“你確定?”他的聲音有點沙啞,帶著北方口音。
“是的,我當然確定。”
“你聽起來有點⋯⋯”很顯然,他想用婉轉(zhuǎn)的方式表達“瘋狂”“不開心”等。
“我說了我很好!
他又沉默了一會兒。
“好吧!彼窃谥S刺我嗎?我站起來,盯著那面墻,試圖去了解墻那邊的人。他是在嘲笑我嗎?我握緊了拳頭。我不想讓他嘲笑我,就像媽媽常說的那樣,攻擊通常是最好的防御。
“你究竟在那兒做什么呢?藏在墻后面,聽私人的—— ”我停了下來—— 私人的什么呢?它幾乎不能稱為“對話”—— “⋯⋯事情。”我沒底氣地說。
一個腦袋從墻那邊探出來,看起來不以為然。而且,那個人比我想象的要年輕,有一頭相當雜亂的黑發(fā)。他應該比我大不了幾歲,最多大兩三歲,這只會讓一切變得更糟糕,再沒有比被別人聽到在灌木叢中破口大罵更糟糕的了。
“我在打理花園啊,你不知道嗎?大家在花園里不都是這樣嗎?好吧,”他的眼睛掃視著我身后雜草叢生的花園,“總之有人這樣做,這個理由可以嗎?”
真的沒有比這更折磨人的了。
“可以吧。”我說,聽上去我就像一個5歲的孩子。他把垂在眼前的黑發(fā)撩到耳后,其余黑發(fā)在他的頭頂亂蓬蓬地彎曲著,我們尷尬地站了一會兒。
“好吧,”他遲疑地說,“很好!
“你還是繼續(xù)修剪你的樹枝吧!蔽也幌胱屗依^續(xù)說下去,我想讓這事聽上去像一件不太正當?shù)氖虑,“別因為我耽誤了你!
他盯著我,張開嘴好像想說些什么,然后他搖了搖頭再次消失在墻后。我在長凳上坐下來,但就在我剛想要松口氣的時候,他就像憤怒杰克玩具盒里面的人偶一樣又突然冒了出來。
“你到底怎么了?我只是想幫忙!
“我以為你已經(jīng)走了!蔽业皖^玩弄著指甲,試圖表現(xiàn)出我的厭煩感。
我從眼角看到他再一次搖搖頭。
“隨便你!
他又一次消失在墻后。
我坐了一兩分鐘,假裝我只是在我自己的私人花園里好好放松一下,根本不在意還有個覺得我瘋了的人在離我只有幾米遠的墻的另一邊。但最終我不得不認輸,我站起身,腳步沉重地穿過灌木叢走回那棟空蕩蕩的房子。我正走著,手機震動起來,我收到了一條短信,是爸爸發(fā)的。
希望你一切都好。小玫瑰恢復得很好,醫(yī)生認為她幾周后就可以回家休養(yǎng)了!
一會兒見,親親
我盯著那條短信,突然間產(chǎn)生了很多憤怒、失望和委屈。想都沒想,我就把電話扔進了魚池,我不需要它了,現(xiàn)在我有我自己就夠了。它掉入水中,發(fā)出令人滿意的撲通聲,它的光芒消失在厚厚的綠藻之中,陷入了黑暗,沒有留下絲毫痕跡。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-