- 第2節(jié) 樹(shù) 冠
-
那是五月的時(shí)節(jié)。
哈佛校園的樹(shù)木
染上了新綠。
四處輕聲浮動(dòng)細(xì)語(yǔ)。
大衛(wèi)·沃爾德1在樹(shù)枝上
安裝了一批播放器,
那些粗麻布包裹的話(huà)筒,
像很多年的黃蜂窩,
也像黃昏中的蝠果2——
這些影影憧憧的喉結(jié)
催動(dòng)了齒音咝咝的漲落,
言辭之流,起伏不定的
靜默,反響,回聲。
仿佛是在播放一卷錄音,
樹(shù)葉的圣會(huì)上
那輪番的對(duì)唱。
或者,是一片樹(shù)林在說(shuō)夢(mèng)話(huà)。
河岸上的蘆葦一遍遍地
講述它們的秘密。
讓人們豎起了耳朵,
聚集在一起,安靜下去,
踏上了草地,
走走停停,拉起了手。
大地重播著它的磁帶,
詞語(yǔ),獲得了新的音樂(lè):
但丁筆下低語(yǔ)的樹(shù)林——
自殺者的樹(shù)林——
中了古老的魔法,變出戀人的小徑。
折下一截細(xì)嫩的小枝,
它會(huì)像手指一樣彎回,
卷住折斷它的手指,
不愿意松開(kāi),
仿佛變成了越纏越緊的
槲寄生。
或許,這只是我的想象
在樹(shù)枝閃動(dòng)著仙靈之光的時(shí)刻。
1994年
1 David Ward(1951—),英國(guó)當(dāng)代藝術(shù)家。1994年,他在哈佛大學(xué)做了一個(gè)露天裝置藝術(shù),把一些包好的錄音機(jī)放在校園的樹(shù)上,播放各種錄音,包括他的回憶、故事、詩(shī)歌、民間故事,還有作家卡爾維諾的《隱形城市》的片段。
2 蝠果(Bat Fruit),是反用果蝠(Fruit Bat)一詞,指麻布包裹的話(huà)筒像蝙蝠也像果實(shí)。
- 最新書(shū)評(píng) 查看所有書(shū)評(píng)
-
- 發(fā)表書(shū)評(píng) 查看所有書(shū)評(píng)
-