- 第3節(jié) 《資治通鑒》編成
-
以上關(guān)于1月1日,我個(gè)人感興趣的兩件歷史大事,接下來說幾個(gè)小點(diǎn)。其中一個(gè)小點(diǎn)就是《資治通鑒》,這是中國歷史上第一部完整的編年史,過去都是紀(jì)傳體,寫人的歷史,這個(gè)傳、那個(gè)本紀(jì),而這個(gè)是大編年史,按年頭來寫的。這個(gè)在當(dāng)時(shí)的作用是幫助政府告訴統(tǒng)治者怎么統(tǒng)治。資料上記載的是1085年1月1日編成,我也不知道編成是指司馬光他寫完最后一個(gè)字,還是指當(dāng)時(shí)的皇帝這一天批了,還是指正式印刷了。我之所以說這個(gè),是因?yàn)榉g的問題,我覺得翻譯是件有意思的事,我在美國看到的這本書書名的英文翻譯是Comprehensive Mirror for Aid in Government,意思就是“幫助政府的一塊多面鏡”,這么翻譯很多美國人會(huì)不明白什么意思。因?yàn)槊绹说拿褡鍤v史不算太長,而我們這個(gè)民族是有很長的歷史,并一直在回顧、借鑒、對(duì)照歷史。我們經(jīng)常把歷史當(dāng)成一面鏡子,來衡量一件事或一個(gè)人,比如要做成什么樣的事,要成為一個(gè)什么樣的人等。我們是這樣一個(gè)經(jīng)常往回看的民族,據(jù)說毛主席也會(huì)經(jīng)常把《資治通鑒》這本書放在床頭。而美國這個(gè)國家是不重視歷史的,第一他們沒有多少歷史,第二他們也不覺得歷史是一面鏡子,可以用來借鑒。我們國家的學(xué)生歷史都學(xué)得很好,但在美國中學(xué)的課程里面歷史的及格率是最低的,他們合格率最高的是經(jīng)濟(jì),因?yàn)樗麄冇X得這個(gè)最重要。美國是個(gè)向前看,同時(shí)也“向錢看”的民族,既開拓未來向前看,同時(shí)也拿錢當(dāng)一切的標(biāo)準(zhǔn)。他們歷史學(xué)得最差,據(jù)統(tǒng)計(jì),在美國中學(xué)歷史學(xué)科的合格率只有百分之十二,但是這個(gè)國家一直在前進(jìn),也就是說,我們是不是真的需要每天拿出歷史,像一面鏡子擺出來照一照,對(duì)照一下,我覺得是個(gè)值得思考的問題。還有百度上的Comprehensive Mirror to Aid in Government的翻譯是不對(duì)的,可見凡事問百度也不是那么靠譜的。
我們還有很多翻譯都是直譯,其實(shí)在國外,很多人都不明白是什么意思。比如我們剛得了諾貝爾獎(jiǎng)的作家莫言,他的《豐乳肥臀》在那邊被直譯成Big Breast Wide Hip就是《大胸大屁股》,當(dāng)時(shí)看到這個(gè)翻譯我就樂了,我覺得這有點(diǎn)沒有考慮到其他國家的接受能力,因?yàn)樨S乳肥臀在我們國家是形容女性身材的,這種身材的女性在中國很少見,對(duì)男人很有吸引力。但是在國外,到處都是這樣的身材,大胸大屁股,所以就少了原著中引申的美好、吸引、曼妙的意思,而變得通俗。單從這個(gè)翻譯的書名來看,第一能不能刺激人們買書的欲望,第二就是對(duì)于這本書到底寫的是什么,人們會(huì)搞不清楚。我當(dāng)時(shí)為這本書想了個(gè)譯名The History of My Mother Fuckers,一語雙關(guān),可惜沒人找我翻譯。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-