- 第11節(jié) 尼采的背離(2)
-
尼采在1876年寫的拜羅伊特紀(jì)念文章,以這個(gè)結(jié)束指明:瓦格納并非“一種未來(lái)的預(yù)言家”,而是“對(duì)一種過(guò)去進(jìn)行闡釋和美化的人”。瓦格納曾經(jīng)積極地評(píng)價(jià)這篇文章,現(xiàn)在,他肯定受到了很深的傷害,當(dāng)他再也不能誤解尼采給他指定了在文化發(fā)展中一個(gè)什么樣的角色時(shí):讓同時(shí)代的人和后人明白,現(xiàn)在已經(jīng)逝去的文化的原則和生存意識(shí)。瓦格納怎么能夠接受這樣一種只把這個(gè)回顧性的角色留給他的文化理解呢?瓦格納認(rèn)為,事實(shí)正好相反:尼采告別了更深層的文化,并且陷入一種“教育市儈庸俗的”進(jìn)步觀中。(實(shí)際上,在文章《觀眾與大眾性》中,瓦格納就陰險(xiǎn)惡毒而間接地把尼采,同大衛(wèi) · 弗里德里希 · 施特勞斯放在一口鍋里相提并論,在《不合時(shí)宜的觀察》的第一篇觀察中,尼采以“教育的市儈庸人”這個(gè)概念針對(duì)大衛(wèi) · 弗里德里希 · 施特勞斯)
在接下來(lái)的十年內(nèi)—特別是在瓦格納去世后—,尼采對(duì)瓦格納的批評(píng)變得尖銳起來(lái)。然而,在所有這些批評(píng)中,我們幾乎總是能夠感覺(jué)到這樣的瞬間:尼采無(wú)法喪失對(duì)瓦格納作品的熱情,而且他的內(nèi)心總是充滿對(duì)這種現(xiàn)狀的悲哀:已經(jīng)失去與瓦格納和科西瑪之間的友誼,是的,在回顧中,尼采偶爾把這種友誼美化成毫無(wú)陰影的田園風(fēng)光。瓦格納夫婦也并沒(méi)有對(duì)尼采的命運(yùn)一直漠不關(guān)心,盡管那件輕蔑的同情外衣有明顯的窟窿:尤其在科西瑪關(guān)于“可憐的尼采”的充滿同情的話語(yǔ)中,人們很容易根據(jù)她運(yùn)用尼采的使幻想破滅這個(gè)心理學(xué)方式,識(shí)破她的真實(shí)用意。瓦格納和科西瑪一再試圖通過(guò)他們與尼采共同的、保持友好關(guān)系不變的朋友,了解關(guān)于尼采的更詳細(xì)的情況。尤其是歐沃貝克和瑪爾維達(dá) · 馮 · 邁森布克成了媒介,通過(guò)這種媒介,仿佛一座燈塔偶爾閃亮的燈光信號(hào)一樣,業(yè)已消失的朋友們的信號(hào),穿透關(guān)系疏遠(yuǎn)的黑暗。
1882年,在第二屆拜羅伊特音樂(lè)節(jié)上,《帕西法爾》首次上演。因此,這一年再一次把尼采帶到最高的、批評(píng)的激動(dòng)情緒中。由于他有贊助票,因此他有權(quán)利要求在節(jié)慶演出劇院中得到一個(gè)座位,盡管如此,尼采還是放棄了參與,并且把他的座位讓給了他的妹妹,即便這肯定讓他覺(jué)得很難承受。雖然尼采拒絕去拜羅伊特,但他在研究《帕西法爾》的鋼琴曲選段。他對(duì)這部歌劇的音樂(lè)評(píng)價(jià),幾乎是無(wú)限消極的。1887年初,在蒙特卡洛,尼采第一次聽到瓦格納的“告別世界之作”的序曲,此時(shí)此刻,他卻至少在音樂(lè)方面,完全顛覆了他迄今為止的評(píng)價(jià)。他在日記中談到:
最大的愜意,長(zhǎng)期以來(lái)就向我證明的最大的愜意。情感的極大威力和嚴(yán)肅,難以形容,我不了解,還有什么能像這種音樂(lè)一樣,在如此的深刻中,感悟基督教,而且如此線條清晰地把基督教帶到同情境地。完全被升華了,而且被感動(dòng)了。還從未有一位畫家像瓦格納這樣,如此難以形容地勾畫出一幅憂郁而溫柔的景象。
1887年1月21日,尼采在致信彼得 · 加斯特時(shí),比這更熱情洋溢地評(píng)價(jià)道:“瓦格納曾經(jīng)做得比這更好嗎?”他在信中提出這個(gè)問(wèn)題,然后充滿溢美之詞地描繪了瓦格納的晚期風(fēng)格,這種描述,恰恰以頌揚(yáng)的方式,強(qiáng)調(diào)他在另一個(gè)地方曾經(jīng)譴責(zé)的特點(diǎn):深刻地領(lǐng)會(huì)基督教,尤其深刻地領(lǐng)會(huì)“同情” 這種基督教的和叔本華式的核心道德,而這種領(lǐng)會(huì)提醒人們想起但丁。
在他的論戰(zhàn)性的著作《瓦格納事件》的第七封信中,尼采把瓦格納看成“我們時(shí)代音樂(lè)中最偉大的袖珍畫畫家”和“憂郁大師”,他“目光凄迷,柔情脈脈,盡說(shuō)些撫慰體貼的話”,“這本事可謂前無(wú)古人了”,在結(jié)尾處,他完全沒(méi)有指責(zé)之意:“瓦格納具有頹廢者的德行,即同情! 在《瓦格納事件》中,尼采在一種諷刺的上下文中,也評(píng)論了《帕西法爾》,但是,我們又不能僅僅根據(jù)這種諷刺的上下文來(lái)解釋:“我贊賞這部作品,但愿它是我自己創(chuàng)作的;由于我沒(méi)有創(chuàng)作出來(lái),我只好來(lái)理解它⋯⋯瓦格納最好的靈感莫過(guò)于在他遲暮之年。” 尼采1887年的蒙特卡洛經(jīng)歷,才使他這種洞見(jiàn)變得可能。在《帕西法爾》首場(chǎng)演出那一年,尼采距這個(gè)洞見(jiàn)還很遙遠(yuǎn)。他很震驚地了解到,他的朋友們、他的妹妹對(duì)第二屆拜羅伊特音樂(lè)節(jié)那種興奮的反應(yīng),從總體來(lái)看,這次的音樂(lè)節(jié)是比1876年《尼伯龍根的指環(huán)》音樂(lè)節(jié)更為重要的—是的,一次幾乎毫無(wú)爭(zhēng)議的—成功(而且從資金的穩(wěn)定方面來(lái)看也是成功的),尼采表達(dá)了他的震驚:“這位老魔法師又取得了一次巨大的成功,伴隨著老男人們的抽泣,等等。⋯⋯我妹妹寫到:‘我恐怕,哪怕一個(gè)聾子都會(huì)為演出感到興奮的!
尼采不得不認(rèn)識(shí)到,他和瓦格納總是部分地?fù)碛型瑯拥墓姡@公眾恰恰是公眾最卓越的代表,他們不愿意承認(rèn),尼采和瓦格納之間存在一種難以逾越的精神分歧,他們也不愿意把昔日的朋友之間的分裂,看成是不可避免的和難以克服的。尼采的朋友們沒(méi)有激進(jìn)地和他一起,走他自己的路,朋友們不愿意看到,尼采的路不能與瓦格納的路協(xié)調(diào)一致,瓦格納“搶走”他的追隨者,正如尼采1883年2月19日致信彼得 · 加斯特時(shí)令他痛苦地?cái)嘌缘哪菢,在接下?lái)的幾年里,尼采都不斷面臨上述情況,他在1882年3月21日致信瑪爾維達(dá) · 馮 · 邁森布克時(shí)寫到,他只有一線希望,“假如我對(duì)我的未來(lái)沒(méi)有完全看錯(cuò),⋯⋯瓦格納影響的最好的部分將在我的影響中延續(xù)。” 而尼采在這一點(diǎn)上并沒(méi)有看錯(cuò)。
瓦格納于1883年2月13日辭世,他的辭世意味著,給尼采的情感世界再一次帶來(lái)深切的傷痛。那個(gè)時(shí)候,尼采因?yàn)榕c瓦格納斷交而飽受難以替代的喪失友人的極度痛苦,當(dāng)他得到瓦格納去世這個(gè)噩耗時(shí),他的這種痛苦又活躍起來(lái),同樣變得活躍起來(lái)的是,他對(duì)以下情況的滿足:隨著自己擺脫瓦格納,他邁出了自我發(fā)展的關(guān)鍵一步。然而,這種滿足并沒(méi)有緩解他對(duì)瓦格納的離世感受到的至深的悲痛。1883年2月19日,他給彼得 · 加斯特寫信說(shuō):“我有幾天病得很厲害,而這使我的房東感到憂慮!薄艾F(xiàn)在我又好起來(lái)了,我甚至認(rèn)為,瓦格納的離世,是現(xiàn)在能夠給我?guī)?lái)的最根本的如釋重負(fù)。成為這位我最崇敬的人的對(duì)手,長(zhǎng)達(dá)六年之久,這是很殘酷的,而對(duì)此我并非被粗糙地打造的人!蹦岵蓪(duì)瓦格納的死感覺(jué)到“如釋重負(fù)”,兩天后,尼采給瑪爾維達(dá) · 馮 · 邁森布克寫信,他在信中確切地解釋了他的這種令人感到驚異的評(píng)價(jià):
瓦格納的離世給我?guī)?lái)可怕的沉痛打擊;雖然我現(xiàn)在又可以下床了,但是,我絕對(duì)走不出這種后續(xù)的影響!M管如此,我還是相信,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,這個(gè)事件對(duì)我來(lái)說(shuō),是一種如釋重負(fù)。成為像瓦格納這樣我如此崇敬和愛(ài)戴的人的對(duì)手,長(zhǎng)達(dá)六年之久,這是殘酷的,這是非常殘酷的;是的,即便作為對(duì)手,不得不注定保持緘默—為了崇敬的緣故,這個(gè)男人作為整體,應(yīng)該得到的崇敬。
對(duì)尼采而言,瓦格納的去世意味著“如釋重負(fù)”,因?yàn)檫@種崇敬和愛(ài)戴現(xiàn)在不再會(huì)成為批評(píng)的障礙,因?yàn)槟岵稍僖膊槐卦谡f(shuō)出每句論戰(zhàn)性的話語(yǔ)時(shí),都要顧及到瓦格納是否讀這句話,是否了解這句話,是否因此而感覺(jué)受到傷害。人們當(dāng)然忍不住要懷疑,對(duì)尼采而言,這種如釋重負(fù)的輕松感干脆就蘊(yùn)含在這種感覺(jué)中:現(xiàn)在,他可以“擺脫”瓦格納了,他在《瓦格納事件》的附言中提到過(guò)這種感覺(jué):“拯救拯救者”作為“為拯救者所拯救”。尼采寫給科西瑪 · 瓦格納的吊唁信并沒(méi)有被保存下來(lái),有可能在“瓦恩弗里特”別墅被燒毀了,但是,這封吊唁信的三份草稿卻被保存下來(lái)。這封信是尼采的最后一次痛苦而絕望的嘗試,為重新接近科西瑪這位昔日的朋友所做的嘗試。在所有這三份草稿中,她都被稱為“在我的內(nèi)心中最值得尊敬的女士”。在這封吊唁信的謄寫稿中,這種表達(dá)肯定也是這么寫的。
尼采明確而恰如其分地描述了科西瑪與瓦格納的關(guān)系的本質(zhì):對(duì)死者瓦格納的愛(ài),同獻(xiàn)身于由他體現(xiàn)的、不朽的“理想”,統(tǒng)一起來(lái)。他寫到:
您為了一個(gè)目標(biāo)而活著,并且為了他,作出了任何犧牲;超越那個(gè)人的界限,您曾感受到這種“為一”的理想,而您以及您的名字,永遠(yuǎn)屬于這不朽的“為一”⋯⋯并且超越那個(gè)人的愛(ài),您領(lǐng)會(huì)了,他的愛(ài)與他的希望所想出的最高境界:您為他效力,您屬于他,而您的名字永存—名字不會(huì)隨著一個(gè)人的死去而消亡,盡管人是帶著名字出生的。
然而,這也恰恰是那種理想:尼采希望看到,他自己的名字也與那種理想聯(lián)系在一起。這似乎是他想向科西瑪送達(dá)的秘密的信息。
在尼采有清醒意識(shí)的人生的最后幾年里,尼采都把科西瑪完全變成神話,甚至到了妄想臆斷的地步,一方面,作為“從根本上說(shuō),我唯一崇敬的女人”,另一方面,作為古希臘神話中的阿里阿德涅,他以“狄?jiàn)W尼索斯的方式”與她聯(lián)系在一起。人們?cè)僖蚕胂蟛怀觯冗@兩個(gè)態(tài)度之間更大的對(duì)立了:在他的晚期日記中,尼采就這樣把科西瑪變成神話人物;而在關(guān)于尼采的最后評(píng)價(jià)中,特別是在她的許多以尼采于1900年8月25日去世為誘因的信札中,科西瑪對(duì)尼采的評(píng)價(jià)則交織混雜著厭惡、輕蔑和同情。
盡管尼采對(duì)瓦格納的離世感到非常震驚,這也影響到他的健康狀況,但他在這個(gè)時(shí)期寫的書信聽起來(lái)也有相當(dāng)好斗的語(yǔ)氣。2月22日,尼采給歐沃貝克寫信說(shuō):“瓦格納在很大程度上是我所結(jié)識(shí)過(guò)的最完整的人,在這個(gè)意義上,我六年來(lái)遭受了一種極大的貧乏之苦。但是,在我們兩個(gè)人之間,就仿佛有一種致命的污辱;假如他活得更長(zhǎng)久些,那么,會(huì)發(fā)生可怕的后果。” 一些最近出書的瓦格納傳記作者與尼采傳記作者,根據(jù)這句話,推導(dǎo)出粗魯?shù)、無(wú)法被任何事物證明的觀點(diǎn):尼采感到自己受到“致命的污辱”,因?yàn)橥吒窦{與尼采的法蘭克福醫(yī)生奧托 · 艾澤爾在1877年10月有親密的書信往來(lái)。
1877年10月23日,瓦格納給艾澤爾寫信,他在信中作出診斷,稱尼采患病的征兆,是他可能進(jìn)行手淫造成的后果。因?yàn)橛腥耸а暂p率泄密—大概在瓦格納去世后—,尼采才了解到這次通信,卻沒(méi)有詳細(xì)確切地了解這封信的動(dòng)機(jī)和內(nèi)容。1883年4月21日—在瓦格納逝世剛過(guò)去兩個(gè)月時(shí)—,尼采給彼得 · 加斯特寫信說(shuō):“瓦格納不乏惡意的突發(fā)奇想!薄八麑懶牛ㄉ踔僚c我的醫(yī)生們通信),為了表達(dá)他的這種信念:說(shuō)我已經(jīng)改變的思維方式,是違背自然的縱欲的結(jié)果,他在暗示雞奸。對(duì)此,您會(huì)說(shuō)什么呢?” 最后的話表明,尼采上了當(dāng),被一個(gè)虛假的謠言或者被他誤解的謠言給欺騙了。但是,尼采在另外一個(gè)地方明確解釋了“致命的污辱”是指什么:1980年,在羅曼 · 羅蘭的遺物中,有一封尼采寫給瑪爾維達(dá) · 馮 · 邁森布克的信,重見(jiàn)天日,這封信讓上述傳記作家的猜測(cè),喪失了有效性。這封信寫于前面引用過(guò)的致歐沃貝克那封信的前一天(1883年2月22日),但是,這封信現(xiàn)在準(zhǔn)確地解釋了尼采說(shuō)“致命的污辱”是指什么:
瓦格納以一種致命的方式污辱了我—我卻想把它告訴您!—他緩慢地退回,并且躡手躡腳地回到基督教和教會(huì),我把這感受為一種對(duì)我個(gè)人的謾罵:我覺(jué)得,我整個(gè)的青春及其方向都似乎受到了玷污,有了瑕疵,就這一點(diǎn)而言,我曾經(jīng)崇敬這個(gè)有能力做到這一步的人。
也就是說(shuō),致命的污辱在于,尼采所稱的瓦格納“躡手躡腳地退回到”基督教—而且退回到天主教的—教會(huì)。尼采一再以嘲諷和惱火講述這件事:他們?cè)谒鱾愅凶詈笠淮我?jiàn)面時(shí),瓦格納跟他說(shuō)起“快樂(lè)陶醉”,“他善于從路德新教的晚餐中得到的快樂(lè),而他與此同時(shí),以他的《帕西法爾》的音樂(lè),又與所有真正羅馬的握手示好!
尼采主要在都靈度過(guò)了他有清醒意識(shí)的人生的最后時(shí)期。1888年9月底,《瓦格納事件》出版,被尼采稱為“1888年5月都靈信札”。他以敲擊定音鼓開始:對(duì)比喬治 · 比才和瓦格納。1881年11月,尼采在熱那亞第一次聽到比才的《卡門》(Carmen),后來(lái),他又聽過(guò)多次。他還搞到了歌劇《卡門》的鋼琴曲選段,并且給曲譜加了無(wú)數(shù)多為溢美之詞的邊緣評(píng)注。對(duì)尼采來(lái)說(shuō),比才的音樂(lè)最成功地實(shí)現(xiàn)了他對(duì)瓦格納發(fā)出的倡議:“應(yīng)當(dāng)使音樂(lè)具有地中海風(fēng)格”(Il faut méditerraniser l musique)。更奇怪的是,本來(lái)比才這個(gè)名字應(yīng)該是一個(gè)與瓦格納分庭抗禮的名字,可以成為很大的另一種可能性,但是,這個(gè)名字,在這篇論戰(zhàn)文章前幾頁(yè)的頌揚(yáng)之后,就消失了,他在“第二個(gè)附言”中寫到:“如果我在這篇文章中向瓦格納宣戰(zhàn)⋯⋯那么,我絕不是想以此來(lái)慶賀別的無(wú)論哪個(gè)音樂(lè)家。在對(duì)戰(zhàn)瓦格納時(shí),別的音樂(lè)家不在考慮范圍內(nèi)! 這就是說(shuō),他也不考慮比才!實(shí)際上,尼采于1888年12月27日致信卡爾 · 福克斯時(shí)寫到:“我關(guān)于比才所說(shuō)的一席話,您不要當(dāng)真;正如我所說(shuō)一樣,對(duì)我來(lái)說(shuō),比才千倍地不在考慮范圍內(nèi)。(這和“第二個(gè)附言”中的表達(dá)完全一樣,如出一轍)但是,作為對(duì)瓦格納的諷刺性的對(duì)照,這產(chǎn)生很強(qiáng)的效果!
盡管尼采同瓦格納進(jìn)行了公開論戰(zhàn),但他還是無(wú)法擺脫瓦格納的魅力。這也是尼采以下做法的原因:在身體麻痹性崩潰之前,尼采收回了他的第二篇論戰(zhàn)文章《尼采反瓦格納》的印刷許可。毫無(wú)疑問(wèn),這種撤銷與此種情況密切相關(guān):尼采在他有意識(shí)的人生的最后幾天里,恰恰值得紀(jì)念地、充滿激情地、專心致志地研究了《特里斯坦與伊索爾德》。1888年12月27日,尼采給卡爾 · 福克斯寫信,鼓動(dòng)?怂古c彼得 · 加斯特一起,發(fā)表一篇反對(duì)瓦格納的文章,題目是《尼采事件》(Der Fall Nietzsche)。此外,我在前面已經(jīng)引用過(guò),在這封信里,尼采淡化了自己對(duì)比才的崇敬。偏偏在這封信里,寫著這樣一句話:“(在被建議撰寫的文章中)您繞不開《特里斯坦與伊索爾德》:這是一部非常了不起的作品,它具有一種不僅在音樂(lè)上而且在所有藝術(shù)上都無(wú)與倫比的魅力。” 在12月29日的回信中,彼得 · 加斯特表達(dá)了對(duì)撰寫反瓦格納文章這項(xiàng)計(jì)劃的疑慮。尼采在12月31日回信說(shuō):“您說(shuō)得千真萬(wàn)確!⋯⋯您將在《瞧這個(gè)人》中發(fā)現(xiàn)整整一頁(yè)關(guān)于《特里斯坦與伊索爾德》的內(nèi)容,這完全是關(guān)于我與瓦格納的關(guān)系的。瓦格納絕對(duì)是在《瞧這個(gè)人》中出現(xiàn)的第一個(gè)名字。”
《瞧這個(gè)人》中整整一頁(yè)關(guān)于《特里斯坦與伊索爾德》的內(nèi)容就是,“我為什么如此聰明”這一章的第六段。其中有這樣幾句話:
可是,我今天還在尋覓一部像《特里斯坦與伊索爾德》這樣具有同樣危險(xiǎn)的魅力的作品,具有既可怕的又甜蜜的無(wú)限性。我在所有藝術(shù)門類中尋覓,但都是徒勞。萊奧納多 · 達(dá) · 芬奇的所有奇特風(fēng)格,在《特里斯坦與伊索爾德》的第一個(gè)聲音中失去了魔力。⋯⋯我想,我比任何人都更了解瓦格納能夠掌握的非凡才華,外來(lái)的快樂(lè)陶醉的五十個(gè)世界,只有他,而不是別人,擁有通向這些世界的翅膀;正如我現(xiàn)在的狀況一樣,我足夠強(qiáng)壯,以便把即使最可疑的和最危險(xiǎn)的情況,都轉(zhuǎn)變成對(duì)我的裨益,這樣,我會(huì)變得更強(qiáng)壯,我稱瓦格納為我畢生偉大的行善者,我的貴人。我們?cè)谟行┨攸c(diǎn)上很接近,我們彼此忍受了更深的痛苦,這超過(guò)作為本世紀(jì)的人能夠承受的痛苦。這種特點(diǎn),將永遠(yuǎn)把我們的名字重新聯(lián)系在一起;瓦格納在德國(guó)人中如此確定無(wú)疑是一種誤解,對(duì)此我確信不疑,而且,我將永遠(yuǎn)確信這一點(diǎn)。
這些話聽起來(lái)就像一份精神的遺囑—其核心思想就是,彼此忍受對(duì)方帶來(lái)的痛苦,而且在忍受這樣一個(gè)世紀(jì)的痛苦:在德國(guó)人中間,不為人理解,這成為瓦格納和尼采之間超越所有意見(jiàn)分歧的原因。
倘若我們這樣聲稱,應(yīng)該算不上言過(guò)其實(shí):對(duì)瓦格納的探究—處于其全部的張力跨度中,既有熾熱的肯定,又有幾乎充滿仇恨的否定—成為尼采思想的核心。而只有這樣,如下情況才是可以解釋的:尼采評(píng)價(jià)瓦格納時(shí),他評(píng)價(jià)的溫度,在熾熱的炎熱和冰冷的嚴(yán)寒之間波動(dòng)。對(duì)尼采來(lái)說(shuō),無(wú)可辯駁的“理想”與太容易遭到反駁的現(xiàn)實(shí),它們之間的鴻溝是“瓦格納事件”的極大丑聞。瓦格納只有在人生及其審美體驗(yàn)的罕見(jiàn)的、夢(mèng)幻的幸福瞬間,才得以克服這道鴻溝,或者在那種“星辰友誼”的幻景中,跨越這道鴻溝,“星辰友誼”過(guò)去和現(xiàn)在都是尼采使用的最令人動(dòng)容的簡(jiǎn)明表達(dá)形式,用來(lái)描述他與瓦格納的關(guān)系。兩艘輪船靜靜地?吭谝粋(gè)海港,并且在一個(gè)太陽(yáng)的照耀下,緊挨著停靠,在這幅畫面中,尼采再一次進(jìn)行了一種悄悄地回顧,不是回顧業(yè)已喪失的“特里布申的田園風(fēng)光”,而是回顧他們共同慶祝的“慶典”,他回憶起1872年5月那個(gè)快樂(lè)幸福的日子,拜羅伊特節(jié)慶演出劇院奠基儀式的那次慶;顒(dòng);但是,在這里,他也同樣描寫了疏遠(yuǎn),這種疏遠(yuǎn)是由支配兩個(gè)對(duì)跖者的對(duì)立法則強(qiáng)制造成的,即由他們的截然相反的、具有劃時(shí)代意義的任務(wù)強(qiáng)制造成的。在尼采的格言詩(shī)中,我們也可以聽到一種至深的、夢(mèng)寐以求的重逢的想法,同那位已經(jīng)疏遠(yuǎn)的朋友的重逢,這是兩個(gè)在他們的陌生中不再彼此相認(rèn)者的重逢。可然后,他又飛升到那種宇宙的視角,從這個(gè)—“永恒不朽的視角”(sub specie aeternitatis)出發(fā),所有的分離都會(huì)淡化褪色,那種塵世的敵意,會(huì)變成微不足道的事。
這樣,在結(jié)尾處,尼采展現(xiàn)了他所期望的信念,相信超越所有分歧的星辰友誼:
我們?cè)?jīng)是朋友,然后,我們變得彼此陌生⋯⋯我們是兩艘輪船,每艘輪船都有自己的目的地和軌道;我們大概可以交叉行駛,共同慶祝一個(gè)節(jié)日,正如我們?cè)?jīng)做過(guò)的那樣,—然后,這兩艘規(guī)矩正派的輪船,如此平靜地?吭谝粋(gè)海港,在一個(gè)太陽(yáng)下,以至于它們仿佛已經(jīng)到達(dá)了目的地,就好像曾經(jīng)有過(guò)一個(gè)目的地似的?晌覀兗缲(fù)著任務(wù),這種威力無(wú)比的力量又把我們分開,在不同的海洋和不同的太陽(yáng)的照耀中,我們或許永遠(yuǎn)不會(huì)重逢,—抑或,我們也會(huì)見(jiàn)面,但我們?cè)僖舱J(rèn)不出對(duì)方:不同的海洋和太陽(yáng)改變了我們!我們不得不彼此感到陌生,這是支配我們的法則:我們恰恰應(yīng)該通過(guò)這種方式,也變得更加令人崇敬!⋯⋯或許,有一種巨大的、看不見(jiàn)的彎道和星辰軌道,在這種星辰軌道中,我們?nèi)绱瞬煌能壍篮湍康牡,可以作為短小的路途,被包含在其中,讓我們升華到這種思想上!然而,我們的生命太短暫,而我們的視力太弱,致使我們不能成為那種崇高的可能性意義上的朋友!,我們要相信我們的星辰友誼,即便我們不得不彼此成為塵世上的敵人。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-