亚洲欧美另类图片_天天躁夜夜躁狠狠躁2021_年轻的邻居女教师1_日本无遮挡色又黄的视频在线

用戶名:
密碼:
第11節(jié) 第十章2

    系好鞋帶后,阿斯特拿來床邊的電話給他。“打電話給你哥哥吧,”他說道。
    “凌晨五點?”布魯諾說道。“提蒙那會殺了我的。”
    阿斯特明白布魯諾不是因為沒睡醒而懵懵懂懂的,這個人智力有些遲滯。
    “你告訴他說我抓到了你,”阿斯特說道。“隨后就由我來跟他講話。”
    布魯諾接過電話,撥了號,對著話筒用平淡的口氣說道,“提蒙那,你替我惹了麻煩,我這才這么早打電話給你。”
    阿斯特聽到話筒里傳來怒吼聲,布魯諾急忙又說道,“阿斯特•維奧拉抓了我,他要跟你講話。”他馬上把話筒交給了阿斯特。
    阿斯特說道,“提蒙那,很抱歉吵醒了你。我得抓了布魯諾,因為你抓了我的堂兄。”
    話筒里又傳來布塔拉的一陣怒吼聲。“我根本不知道你說些什么,F(xiàn)在你想干嘛?”
    布魯諾聽得見話筒里的聲音,他對著話筒吼道,“是你把我拖進去的,你是混蛋,你讓我平安回家。”
    阿斯特平靜地說道,“提蒙那,我們把人交換后再來談?wù)勀阆胱龅慕灰住N抑滥阏J為我很頑固,但我們見面后我會告訴你理由的,到時候你會明白我實際是為了你好。”
    布塔拉的嗓音平靜了下來。“好吧,”他說道。“我們怎么見面?”
    “中午我在巴拉丁餐館等你,”阿斯特說道。“我在餐館里有間包房。我會把布魯諾帶來的,你把馬克帶來。如果你不放心,可以帶保鏢來,但在公眾場合還是不要動干戈的好。我們談些事,隨后進行交換。”
    話筒里沉默了好一陣,爾后布塔拉說道,“我會來的,但不要;ㄕ小”
    “不用擔(dān)心的,”阿斯特愉快地說道。“見面后我們會成好朋友的。”
    阿斯特和蒙扎把布魯諾架在中間,阿斯特還仿佛友好地挽著布魯諾的胳膊,兩人帶著他下樓來到街上。門外又停了兩輛汽車,是阿斯特另行調(diào)來的。“你和布魯諾乘同一輛車,”阿斯特對蒙扎說。“中午時把他帶到巴拉丁餐館。我在那里等你們。”
    “中午之前我?guī)ツ膬耗兀?rdquo;蒙扎問道。“離中午還有好幾個小時呢。”
    “帶他去吃早飯,”阿斯特說道。“他喜歡吃。一頓早飯可耗掉幾個小時。然后帶他去中央公園走走,那兒有個動物園。我?guī)б惠v車和一名司機。他要是想逃跑,不要殺死他,但要抓住他。”
    “你自己一個人行嗎?”蒙扎問道。“不會有危險?”
    “不會有事的。”在汽車里阿斯特用車載電話撥了尼科爾的私人電話。這時才早晨六點,晨曦中高樓大廈朦朦朧朧像是一大堆巖石一般。
    話筒那頭尼科爾的聲音還睡意未醒。阿斯特記得她還是個小姑娘和他的戀人時,說話嗓音就是這般的。“尼科爾,醒醒,”他說道。“你猜我是誰?”
    這問題顯然使她感到不耐煩。“當(dāng)然知道,我知道你是誰。誰會在這么早打電話給我?”
    “仔細聽著,”阿斯特說道。“不要提問。你替我保管的那份文件,那份我為西爾克簽了字的文件,你還記得當(dāng)時你對我說不要簽?”
    “當(dāng)然記得,”尼科爾簡單地回答說道,“我記得的。”
    “你是放在家里還是放在辦公室的保險柜里?”阿斯特問道。
    “當(dāng)然在辦公室里,”尼科爾說道。
    “好的,”阿斯特說道。“我在三十分鐘后到你家里。我在門外按鈴。你準備好就下來。帶著你的鑰匙。我們一起去你辦公室。”
    阿斯特按了尼科爾的門鈴后,尼科爾馬上下樓來,她穿著一件藍色的皮外衣,帶著一只手提包。她吻了一下阿斯特的面頰,不敢多問,上車后告訴司機怎樣開車去她辦公室。一路上她一言不發(fā),直到來到她的辦公室里。
    “現(xiàn)在可以說了,你為什么要那份文件?”她問道。
    “你不必知道的,”阿斯特說道。
    他看見她臉上露出了生氣的神情,但她來到屋里保險柜前。保險柜與寫字臺連在一起,她從保險柜里取出了一份卷宗。
    “不要關(guān)上保險柜,”阿斯特說道。“我還要那次我們與西爾克談話的錄音帶。”
    尼科爾把卷宗遞給他。“你有權(quán)利取走這些文件,”她說道。“但你沒權(quán)要磁帶,即使有的話。”
    “尼科爾,你很久以前曾對我說過,你對在辦公室里見客談話都錄音的,”阿斯特說,“我在那次與西爾克談話時注意觀察過你,你當(dāng)時對自己的安排顯得十分滿意的。”
    尼科爾笑了,笑聲中帶有輕蔑的含義。“你變了,”她說道。“你以前不是那種自以為是能看懂別人心思的人。”
    阿斯特臉上露出苦笑樣,抱歉似地說道,“我以為你還是喜歡我的,所以我從沒問過你,你把你父親檔案里什么東西刪了不讓我看。”
    “我沒刪過,”尼科爾冷冷說道。“要是你不說這究竟是怎么回事,我不會把磁帶給你的。”
    阿斯特沉默了一會兒,然后說道,“好吧,你真長大了。”他見她一副怒氣沖沖,兩眼直冒火花,嘴唇翹得高高的樣子忍不住哈哈大笑。他想起了很久以前她與他和她父親鬧別扭時的模樣了。
    “好吧,你還是老樣子,爭著要和大男孩們一起玩,”阿斯特說道。“現(xiàn)在還是改不了。作為一名律師,你真是像你父親一樣讓許多人見了你害怕。”
    “他并不像新聞界和聯(lián)邦調(diào)查局的人說的那么壞,”尼科爾生氣地說道。
    “是的,”阿斯特安慰似地說道。“馬克昨晚被提蒙那•布塔拉綁架了。但也不用多擔(dān)心的。我剛才去抓了布塔拉的弟弟布魯諾。準備與他們把馬克換回來。”
    “你也綁架了別人?”尼科爾問道,一臉難以置信的神情。
    “他們先干的,”阿斯特說道。“他們千方百計想把我們的銀行搞到手。”
    尼科爾幾乎在嘶叫,“那就把銀行賣給他們算了嘛。”
    “你不明白,”阿斯特說道。“我們什么也不給他們。我們手里有布魯諾。他們敢對馬克下手,我就對布魯諾不客氣。”
    尼科爾兩眼瞪著他,眼中流露出恐怖的神情。阿斯特平靜地注視著她,舉起一只手撫摸著自己脖子上的金頸圈。“就是這樣,”他說道,“我會殺了他的。”
    尼科爾那繃緊的臉松弛開,露出了愁眉不展的樣子。“你不會的,阿斯特,你不會也去殺人的。”


    “這下你明白了吧,”阿斯特說道。“在他們殺了你們父親。我叔叔后,我絕對不會再把銀行賣給他們的。但我需要拿這文件和磁帶與他們打交道,不用流血就把馬克換回來。”
    “把銀行賣給他們,”尼科爾輕輕說道。“我們會拿到錢的。那又有什么不好?”
    “這對我不好,”阿斯特說道。“對唐也不好。”
    尼科爾一聲不響地從保險柜里取出一只小盒放在卷宗上。
    “先聽聽這磁帶,”阿斯特說道。
    尼科爾從寫字桌抽屜里拿出一只盒式錄音機。她把磁帶插入錄音機,按下放音鍵,錄音機里傳出了西爾克述說要讓布塔拉陷入圈套的計劃。爾后,阿斯特把要的東西都收拾放好,對尼科爾說道,“今天晚些時候我就把這些東西送回來。當(dāng)然,我會把馬克帶回來的。不用擔(dān)心,不會發(fā)生什么事的。要是發(fā)生什么事,那是他們比我更倒霉。”
    中午剛過,阿斯特、阿爾多•蒙扎和布魯諾•布塔拉來到東六十街的巴拉丁餐館的私人包房里。
    布魯諾一點也看不出有為自己被作為人質(zhì)而擔(dān)憂的樣子。他高興地與阿斯特聊著話。“嗨,我在紐約長到這么大,還不知道中央公園里有一個動物園。真應(yīng)該讓別人都知道,讓他們都去玩玩。”
    “這一早上玩得不錯吧,”阿斯特語氣很輕松地說道,心中在想,要是事情辦砸了,布魯諾至少在死前還有個玩得痛快的美好回憶。包房的門打開了,餐館老板走在前面,后面是提蒙那•布塔拉和馬科托尼奧。布塔拉那高大寬闊的身材和裁剪得體的衣服幾乎把在他身后的馬科托尼奧完全遮擋住了。布魯諾快步奔上前,與提蒙那擁抱著,在提蒙那的兩頰上親吻。阿斯特在一旁頗為驚詫地看到提蒙那臉上洋溢起的慈愛和滿足的神情。
    “真是我的好哥哥,”布魯諾大聲喊道,“我的好哥哥。”
    與此形成鮮明對照的是,阿斯特和馬科托尼奧只是握了握手,阿斯特用手臂摟了摟馬科托尼奧的肩頭,說道,“馬克,一切都沒事了。”
    馬科托尼奧轉(zhuǎn)身坐下。他的雙腿有些顫抖,那是因為自己終于恢復(fù)了自由,也是因為重新見到阿斯特的緣故。那個喜歡唱歌,整日蹦蹦跳跳、無憂無慮、親切可愛的小男孩終于露出了死亡天使的真相。阿斯特表現(xiàn)出的威嚴震懾住了布塔拉,使他心里有些發(fā)毛,又感到煩躁不安。


    阿斯特在馬科托尼奧身邊坐下,拍拍他的膝蓋。他臉上露出親切的微笑,仿佛這眼前的麻煩只是請個朋友一起吃飯。“你沒事吧?”他問道。
    馬科托尼奧直接望著他的眼睛。他以前從未注意到這雙眼睛是這么清澈、這么冷酷無情。他看看布魯諾,這個為他撈回性命的人。布魯諾仍在喋喋不休地對他哥哥說著什么,是他在中央公園動物園玩的事。
    阿斯特對布塔拉說道,“我還有點事要與你談。”
    “好吧,”布塔拉說道。“布魯諾,先回家吧。外面有車等著。等我回家我們再談。”
    蒙扎走進包房。“你送馬科托尼奧回他家去,”阿斯特對他說道。“馬克,你在家里等著我。”
    布塔拉和阿斯特隔著桌子坐在兩邊。布塔拉打開一瓶酒,把自己面前的杯子斟滿酒。他沒為阿斯特倒酒。
    阿斯特從口袋里拿出一只褐色信封,把信封里的東西倒出在桌子上,那是他應(yīng)西爾克要求簽署的保密文件,那份西爾克要他誘使布塔拉踏入陷阱的文件。
    除了文件外,還有一只盒式錄音機,磁帶已放在錄音機里了。
    布塔拉望著面前帶有聯(lián)邦調(diào)查局標志圖案的文件,他拿起讀著。隨后,他把文件拋回桌子上。“那也可能是偽造的,”他說道。“你怎么會這么傻,去簽這種文件?”
    阿斯特一聲不吭,他按下錄音機的放音鍵,西爾克的說話聲響了起來,他是在勸說阿斯特予以合作,設(shè)法讓布塔拉束手就擒。布塔拉仔細傾聽著,盡力控制著內(nèi)心涌起的驚駭和憤怒,但臉上慢慢泛紅,嘴唇顫動著,那是在無聲詛咒。阿斯特按下停止鍵,中斷了放音。
    “我知道在這過去的六年里,你一直在替西爾克干活,”阿斯特說道。“你幫他掃蕩了紐約的各大家族。我還知道你因此受到西爾克的庇護,F(xiàn)在是他來對付你的時候了。那些戴著警徽的家伙是永遠不會滿足的。他們要悉數(shù)打盡。你以為他是你的朋友。你為了他違反了‘拒絕作證’的戒規(guī)。你讓他成名,可現(xiàn)在他要送你進監(jiān)獄了。他不再需要你了。只要你一買下我的那些銀行他就對你動手。這就是我一直不答應(yīng)與你們做這筆交易的原因。我永遠不會違反‘拒絕作證’這戒規(guī)的。”
    布塔拉平靜了下來,仿佛心里拿定了主意似的。“要是我解決了西爾克的問題,你會怎樣處理那些銀行呢?”阿斯特把桌上的文件和錄音機放回公文包,“全盤出售,”他說道。“只是我保留百分之五的一點份額。”
    布塔拉似乎從剛才的震驚中恢復(fù)過來了。“好的,”他說道。“等問題解決后我們再商定這事。”
    他們握手為定,布塔拉先走一步。阿斯特這時才覺得肚子餓得直叫。他要了份厚實的紅炯牛排作午餐。一個問題解決了,他暗自想道。
    午夜時分,在秘魯領(lǐng)館里布塔拉約見了馬里安諾•魯比奧、英齊奧•塔利班和邁克爾•格雷茲拉。
    魯比奧此次盡地主之誼,殷勤周到地款待塔利班和格雷茲拉。他陪他倆去看戲、聽歌劇、欣賞芭蕾舞,為他倆提供在藝術(shù)和音樂圈子已小有名氣的年輕漂亮女人。塔班利和格雷茲拉玩得十分盡興,戀戀不舍,不愿離開這花花都市回到自己平淡無奇、枯燥乏味的老家去。他們像是沒主見的國王,而魯比奧則是極力諾媚阿諛討好他們的郡主。
    這天晚上,總領(lǐng)事先生熱情款待著這幾位大亨。會議桌上擺滿了各種異國食物、水果、奶酪和巧克力糖,每張椅子旁放著一只盛冰的桶,桶里放著香檳酒。桌上用棉花糖堆起的一個個制作精致的小型梯子模型上放著各種精美糕點,一個很大的咖啡壺撲通撲通冒著熱氣,盛放哈瓦拿雪茄和西班牙雪茄的淺褐色、綠色的盒子散放在桌子四處。


    魯比奧首先發(fā)言,作為開場白。他對布塔拉說道,“有什么重要的事,讓我們?nèi)∠瓉淼膴蕵钒才艁黹_會商討?”盡管他態(tài)度十分客氣有禮,但話語中帶有一點高高在上、屈尊的語氣,令布塔拉不由得怒火中燒。他知道一旦對他們講了西爾克對自己搞的兩面詭計,他們更會瞧不起他。他把事情的前前后后都告訴了他們。
    塔利班吃著巧克力糖,說道,“你是說,你抓了他的堂兄馬科托尼奧•阿普里爾,而你又沒跟我們商量就用他換回了你的弟弟。”他講話時充滿了輕蔑的口氣。
    “我不能眼睜睜看著我弟弟被殺害,”布塔拉說道。“再說,要不是我跟他交涉,我們還會掉進西爾克的陷阱里去的。”
    “這倒不假,”塔利班說道。“但這不應(yīng)是你一個人作出決定的事。”
    “好啊,”布塔拉說道。“那么誰來——”
    “我們一起!”塔利班吼道。“我們是你的合伙人。”
    布塔拉注視著他,心里思忖著自己怎么會忍得下這口氣,不殺了這婊子養(yǎng)的雜種?蛇@時他想起了那拋到半空中的五十頂巴拿馬帽子。
    總領(lǐng)事先生似乎看到了他心里在想什么。他緩著口氣安慰他說道,“我們都來自不同文化背景的國家,各自的價值觀也不同。我們得互相寬容適應(yīng)對方。提蒙那是美國人,是個講感情的人。”
    “他弟弟是頭蠢豬,”塔利班說道。
    魯比奧豎起一個指頭對塔利班搖了搖。“英齊奧,不要為開玩笑而惹麻煩。我們每個人都有權(quán)決定我們自己的個人私事。”
    格雷茲拉臉上露出逗樂的微笑。“這話不錯。你,英齊奧,就從來沒對我們講過你那些秘密實驗室的事。你還希望擁有自己的武器。這也是個傻念頭。你以為政府會對這種威脅視而不見,聽之任之?政府會改變法律的,而這些法律現(xiàn)在正好好地保護著我們,讓我們興旺發(fā)達呢。”
    塔利班哈哈大笑。他很喜歡這次聚會。“我是個愛國者,”他說道。“我希望南美洲能夠具有保護自己,免受以色列、印度和伊拉克這種國家侵犯的能力。”
    魯比奧對他寬厚地笑著說道,“我倒從來沒聽說過你還是個民族主義者。”
    布塔拉卻樂不起來。“我這兒的麻煩可大了。我以為西爾克是朋友,在他身上花了大量的錢,可現(xiàn)在他卻對我和你們大家都虎視眈眈。”
    格雷茲拉說話直截了當(dāng),語氣十分強烈。“我們得放棄這整個計劃,只能暫時忍耐。”他不再是以前那副和藹謙順的模樣。“我們得另辟溪徑。忘掉庫爾特•西爾克和阿斯特•維奧拉。與他們?yōu)閿程kU了。我們必須避免做任何可能毀掉自己的事。”
    “這樣也解決不了我的問題,”布塔拉說道。“西爾克仍然會盯住我的。”
    塔利班也撕下了溫和的面紗。他對格雷茲拉說道,“真沒想到你會提這樣窩囊的主意,這和你以前的作為真是大相徑庭的。你在西西里殺死警察和法官,暗殺總督和總督夫人。你和你的科利思幫派還殺了前來鎮(zhèn)壓你們幫派的軍隊將軍。而你現(xiàn)在卻說什么放棄可以賺上百億美元的計劃,還要舍棄我們的老朋友布塔拉。”
    “我來結(jié)果西爾克這小子,”布塔拉說道。“我不管你們贊成還是反對。”
    “這樣干太危險了,”總領(lǐng)事先生說道。“聯(lián)邦調(diào)查局會宣布是黑手黨的人干的,他們會動用一切力量追查兇手的。”
    “我同意提蒙那的主張,”塔利班說道。“聯(lián)邦調(diào)查局的行動受法律的制約,我們能夠?qū)Ω兜昧。我派支人馬來,干完后就撤,幾個小時就飛回南美了。”


    布塔拉說道,“我知道這樣干有危險,可這是唯一可行的辦法。”
    “我同意,”塔利班說道。“要賺上百億的大錢就得冒險。否則的話,我們還做什么生意?”
    魯比奧對塔利班說道,“你和我因為有外交護照可說沒什么風(fēng)險,邁克爾,你暫時回西西里去。提蒙那,這隨后掀起的軒然波濤就要你一個人頂了。”
    “要是出現(xiàn)無法收場的局面,”塔利班說道,“我可以把你藏在南美的什么地方。”
    布塔拉雙手一攤作出一副無奈的樣子。“我會通盤考慮后決定怎樣干的,”他說道。“但我會需要你們的幫助。邁克爾,你同意嗎?”
    格雷茲拉的臉上沒有一絲表情。“是的,我同意,”他說道。“但我更擔(dān)心的是阿斯特•維奧拉,而不是庫爾特•西爾克。”  
 

最新書評 查看所有書評
發(fā)表書評 查看所有書評
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
用戶名: 密碼: 驗證碼: