亚洲欧美另类图片_天天躁夜夜躁狠狠躁2021_年轻的邻居女教师1_日本无遮挡色又黄的视频在线

第14節(jié) 第十二章2

    他們在黑夜中等待著。博克斯頓抬腕看了看表。午夜還差十分鐘。通訊班的一名隊(duì)員對塞斯塔克耳語道,“五輛滿載人員的車正在向屋子方向開來。車輛的后面已被封鎖了。到這里約為五分鐘。”
    塞斯塔克戴著紅外線眼鏡看得見黑暗中的景象。“好的,”他說道。“傳我的命令。除非受到開槍射擊或有我的命令,否則一律不準(zhǔn)開槍。”
    他們等待著。突然,五輛汽車駛進(jìn)屋前車道,車上紛紛跳下人來。其中一人向西爾克的屋里扔了一枚炸彈,窗玻璃被砸碎了,一聲巨響,屋里燃起沖天火焰。
    突然,屋前屋后被照射燈照得如同白晝一般,那二十個(gè)襲擊者驚得呆如木雞。同時(shí),屋子上空盤旋著一架直升飛機(jī),飛機(jī)的探照燈射出強(qiáng)烈的光束。高音喇叭的喊話聲在夜空中回蕩著。“我們是聯(lián)邦調(diào)查局。扔掉手中的武器,躺倒在地上。”
    那些陷入伏擊圈的襲擊者被強(qiáng)光燈和頭頂上的直升飛機(jī)震住了,僵立在車道上不知所措。博克斯頓寬慰地看到這些襲擊者都喪失了抵抗的意志。
    令他大吃一驚的是,塞斯塔克舉起沖鋒槍向襲擊者人群開槍射擊。遭到開槍射擊的襲擊者也紛紛開槍回?fù)。博克斯頓四周響起了暴風(fēng)雨般的槍擊聲,令他感到震耳欲聾,眼前的襲擊者像被割倒的草一般紛紛倒下。車道上一輛裝有炸藥的汽車被引爆了,像是一股鉛火颶風(fēng)卷起滿地枯枝殘葉,完全吞噬了屋前的一切。玻璃震碎后四處飛濺,下起了一陣銀色顆粒的暴雨。車道上剩下的那幾輛汽車癱陷在地上,車身上滿是彈坑,幾乎看不出原來的顏色。汽車四周的地上血流成河,那二十位襲擊者橫七豎八倒在地上,身上浸透了鮮血,像是一堆堆臟衣服收集后準(zhǔn)備送洗衣店似的。


    博克斯頓驚呆了。“你不讓他們投降,存心要打死他們,”他對塞斯塔克說道,話語中充滿了強(qiáng)烈的指責(zé)。“我會寫在報(bào)告里的。”
    “我的看法不盡相同,”塞斯塔克微笑著說道。“他們向屋里扔炸彈就是預(yù)謀殺人。我不能拿我手下隊(duì)員的生命冒險(xiǎn)。我的報(bào)告就這么寫。還有,是他們先開火的。”
    “我不會這么寫的,”博克斯頓說道。
    “不是開玩笑,”塞斯塔克說道。“你認(rèn)為局長會要讀你的報(bào)告?你在他眼里是個(gè)廢物。永遠(yuǎn)是個(gè)廢物。”
    “你違抗命令,會有你好看的,”博克斯頓說道。“我們誰都休想有好日子過。”
    “好吧,”塞斯塔克說道。“我是戰(zhàn)地指揮官,有臨場絕對指揮權(quán)。一旦用到我,就由我說了算。我想讓罪犯知道聯(lián)邦政府的官員是不可侵犯的。這就是現(xiàn)實(shí),你與你那局長見鬼去吧。”
    “死了二十個(gè)人,”博克斯頓說道。
    “對他們來說也是好的解脫,”塞斯塔克說道。“你和西爾克想讓我惹局長發(fā)火,卻又沒膽量講出來。”
    博克斯頓突然醒悟到他這話真是講對了。
    庫爾特•西爾克準(zhǔn)備再次去華盛頓與局長面談。他事先擬了個(gè)大綱,列出了自己準(zhǔn)備說些什么和襲擊他家的詳細(xì)經(jīng)過。
    與平時(shí)一樣,比爾•博克斯頓將陪同他前往,但這次是局長特地關(guān)照要博克斯頓一同前往的。西爾克和博克斯頓來到局長的辦公室里,辦公室的一邊墻上是一長排電視屏幕,屏幕上顯示的是當(dāng)?shù)芈?lián)邦調(diào)查局的各項(xiàng)行動報(bào)告。一向彬彬有禮的局長與他倆一一握手,請他倆入座。他冷冷地看了博克斯頓一眼,目光中毫無表情。局長的兩名副手也在場。
    “先生們,”他對在場的所有人說道,“我們得收拾好這爛攤子。我們不能讓這種無法無天的行為不了了之,我們得動用一切手段來對付西爾克,你是準(zhǔn)備留任還是退休?”
    “我留任,”西爾克說道。
    局長轉(zhuǎn)身看著博克斯頓,他那削瘦、貴族般的臉上神情嚴(yán)厲。“當(dāng)時(shí)是你指揮的。怎么會所有的襲擊者都被打死,一個(gè)活口也沒有?是誰下命令開火的?為什么要這樣干?”
    博克斯頓坐在椅子里挺直身板。“先生,”他說道,“襲擊者向屋里扔了炸彈并開火射擊。我們別無選擇。”

    局長嘆著氣。一位副手輕蔑地哼了一聲。
    “塞斯塔克隊(duì)長是我們最出色的特警隊(duì)指揮官,”局長說道。“他是否設(shè)法至少要提一個(gè)活口?”
    “先生,這一切在兩分鐘內(nèi)就結(jié)束了,”博克斯頓說道,“塞斯塔克是個(gè)非常出色的戰(zhàn)地指揮官。”
    “嗯,現(xiàn)在媒體或公眾還沒什么反應(yīng),”局長說道。“但我得說這是場屠殺。”
    “是的,是場屠殺,”他的一位副手說道。
    “好吧,這已經(jīng)是無可挽回的了,”局長說道。“西爾克,你是否制訂了行動計(jì)劃?”
    西爾克對他們的指責(zé)心里窩了一團(tuán)火,但他平靜地回答說,“我要一百個(gè)人手由我調(diào)遣使用。我要你申請對阿普里爾的銀行進(jìn)行全面審計(jì)。對于涉及這件案子的人,我會把他的老底查得水落石出的。”
    局長說道,“你對那個(gè)救了你和你家人的阿斯特•維奧拉一點(diǎn)也不見情?”
    “是的,”西爾克說道。“你不知這些家伙玩的伎倆。先是讓你惹上麻煩,然后假惺惺幫你點(diǎn)忙。”
    局長說道,“你要記住,我們的一個(gè)主要目的是要沒收阿普里爾的銀行。這不僅是為錢,更主要的是這些銀行可能會被黑幫用作販毒洗錢的大本營。通過這些銀行我們還能夠抓住布塔拉和塔利班。我們得從全局的高度出發(fā)。阿斯特•維奧拉拒絕出售銀行,而布塔拉的那個(gè)集團(tuán)又想干掉他。到目前為止他們還沒得手。我們得到情報(bào)說,殺死唐的那兩個(gè)雇傭殺手失蹤了。有兩個(gè)紐約警局的警探挨了炸。”
    “阿斯特十分狡猾,很難捉住他的把柄,他又沒參與什么非法勾當(dāng),”西爾克說道,“我們實(shí)在挑不出他什么毛病來。現(xiàn)在布塔拉的那個(gè)集團(tuán)可能會干掉他,阿普里爾的其他幾個(gè)子女會把銀行賣給他們。那樣的話,我敢肯定要不了幾年,他們肯定會有違法的事。”
    政府執(zhí)法部門放長線釣大魚也是常有的事,特別是在追捕毒販時(shí)。但這樣做的代價(jià)是要耐著性子聽任犯罪行為發(fā)生。
    “我們以前也做過長線運(yùn)作,”局長說道。“但這并不意味著可以讓布塔拉為所欲為。”
    “那是當(dāng)然,”西爾克說道。他知道這種場合每個(gè)人的談話都非常謹(jǐn)慎小心,有些話更是特意為留作記錄而說的。
    “我派給你五十個(gè)人,”局長說道,“我也會申請對那些銀行進(jìn)行全面審計(jì),給他們一點(diǎn)顏色看看。”
    一位副手說道,“我們以前查過這些銀行,但一無所獲。”
    “總會有機(jī)會找碴的,”西爾克說道,“阿斯特不是銀行家,他會出差錯(cuò)的。”
    “對,”局長說道,“只要有那么一丁點(diǎn)差錯(cuò),司法部長就會接手的。”
    回到紐約后,西爾克找來博克斯頓和塞斯塔克一起商量部署行動計(jì)劃。“我們會再有五十個(gè)人手一起調(diào)查襲擊我家的事,”他對他們說道。“我們得格外小心。你們得到阿斯特。維奧拉的任何信息都要向我匯報(bào)。我會對那兩個(gè)警探挨炸的事進(jìn)行調(diào)查。斯圖爾佐兩兄弟失蹤內(nèi)情和關(guān)于那個(gè)犯罪集團(tuán)的一切情況都要向我匯報(bào)。眼睛緊緊盯住阿斯特,還有那個(gè)叫華盛頓的警探。她收受賄賂和施暴是出了名的。她自己說的挨炸經(jīng)過和那些現(xiàn)場的錢就十分可疑。”
    “那個(gè)塔利班怎么辦?”博克斯頓問道。“他能隨時(shí)離開美國的。”

    “塔利班在美國各地游說,鼓吹毒品合法化。同時(shí),他也順便從一些大公司收取敲詐的錢。”
    “我們是否可以因此抓他?”塞斯塔克問道。
    “不行,塞斯塔克,”西爾克說道。“他有家保險(xiǎn)公司,向這些大公司出售保險(xiǎn)。我們或許能夠提起訴訟,但那些公司的人肯定不干。他們就是靠他解決了派出人員在南美國家的人身安全問題。只有布塔拉沒地方去。”
    塞斯塔克冷冷一笑。“這里面又有什么參與限制的?”
    西爾克平和地說道,“局長命令不得再殺人,但你得保衛(wèi)好自己,特別是要當(dāng)心阿斯特。”
    “換句話說,我們可以把阿斯特往死里打,”塞斯塔克說道。
    西爾克仿佛在沉思,不一會兒說道,“如果有必要的話。”
    僅僅一星期后,聯(lián)邦政府的大批審計(jì)師涌進(jìn)了阿普里爾的銀行,翻閱查看著銀行賬冊記錄,西爾克親自來到了普拉奧先生的辦公室。
    西爾克與普拉奧先生握手,和顏悅色地說道,“我一直很喜歡親自見見那些可能會被我打發(fā)進(jìn)監(jiān)獄的人。現(xiàn)在你有什么可幫我們的嗎?在開車前趕快下車還來得及。”
    普拉奧先生和藹地望著面前這個(gè)年輕人。“是嗎?”他說道。“我可以保證,你那么說話可是完全搞錯(cuò)了。我是無可挑剔地完全按照國家和國際法律經(jīng)營這些銀行的。”
    “好吧,我只是要你知道,我正在查你和所有其他人的背景資料,”西爾克說道。“我希望你們?nèi)际乔迩灏装椎。特別是斯圖爾佐兄弟。”
    普拉奧先生微笑著對他說道,“我們不會有任何問題的。”
    西爾克走后,普拉奧先生靠在椅背上沉思著。這形勢真有點(diǎn)咄咄逼人。要是他們找到了羅絲怎么辦?他嘆了口氣。真是無奈,他得為羅絲的事采取些措施。
    西爾克通知尼科爾說他要尼科爾和阿斯特明天到他辦公室里來時(shí),他并不真正懂得阿斯特的為人,他也不屑于去懂。對阿斯特,他只感到他對所有那些違法分于的輕蔑。他并不懂得一個(gè)真正社團(tuán)成員所具有的決心。
    阿斯特相信舊的傳統(tǒng)。他的追隨者愛戴他并不僅僅是因?yàn)樗哂械念I(lǐng)袖魅力,還因?yàn)樗曅抛u(yù)高于一切的理念。
    一個(gè)真正的社團(tuán)成員應(yīng)該具有堅(jiān)強(qiáng)的意志力,對侮辱他個(gè)人或幫派的人必定要報(bào)仇雪恥,他決不會屈從于其他個(gè)人或政府機(jī)構(gòu)的意志。在這一點(diǎn)上他體現(xiàn)出了自己的權(quán)力所在。他自己的意志高于一切;公正只是在他認(rèn)為是公正時(shí)才稱作是公正的。他救西爾克和他家人正是他性格上的弱點(diǎn)。但他還是隨尼科爾去了西爾克的辦公室,心里隱隱約約期望著西爾克會對自己有些感激的表示,緩解那種敵意。

    很明顯,西爾克做了仔細(xì)準(zhǔn)備來接待他們。兩名保安人員搜查了阿斯特和尼科爾的隨身物品后才讓他們進(jìn)去。西爾克站在辦公桌后注視著他們。他沒有一點(diǎn)友好表示,只是擺了擺手讓他們坐下。一位警衛(wèi)退出后把門反鎖了,站在門外警衛(wèi)。
    “談話是否錄音?”尼科爾問道。
    “是的,”西爾克說道。“錄音和錄像。我希望我們這次會面不會產(chǎn)生任何誤解。”他略為停頓后又說道,“我要你們明白什么也沒改變。我認(rèn)為你們都是些社會渣子,不配在這個(gè)國家里生活。我可不買這種黑手黨頭目的人情賬。我不相信你們說的什么線人的屁話。我認(rèn)為這一切都是你們策動的,然后出賣你們的同謀幫兇,想在我面前討好。我鄙視你們這種卑劣的行為。”
    阿斯特內(nèi)心十分震驚,西爾克竟然會把這一切看得這么透徹,幾乎觸及了真相。他以一種新的眼光看著他。然而,他的感情受到了傷害。這個(gè)人不知感恩,對一個(gè)救過他和他家人的人竟然這么粗暴。他對自己內(nèi)心的這種矛盾不免感到好笑。
    “你認(rèn)為你的這種黑手黨伎倆十分有趣,”西爾克說道。“我會馬上讓你笑不出來的。”

    他轉(zhuǎn)身對尼科爾說道,“首先,聯(lián)邦調(diào)查局要求你向我們講出你得到這一情報(bào)的真實(shí)過程,不是你堂弟講的那套鬼話。律師小姐,我對你的行為十分震驚。我在考慮把你作為同謀對你起訴。”
    尼科爾冷冷地說道,“你不妨試試看,但我建議你先與你的局長討論一下。”
    “是誰對你講了會有人對我家發(fā)動襲擊的?”西爾克問道。“我們要知道真正的告密人是誰。”
    阿斯特聳聳肩。“我講過了。你信就信,不信也沒辦法,”他說道。
    “沒這么容易,”西爾克冷冷說道。“讓我們把話講明了。你只是個(gè)混帳東西。是個(gè)殺人犯。我知道是你炸死炸傷迪•貝爾德托和華盛頓的。我們還在追查洛杉磯斯圖爾佐兩兄弟失蹤的事。你還打死過布塔拉手下的三個(gè)嘍啰,參與過綁架。我們終有一天會把你法辦的,到時(shí)候你就只是狗屎一堆了。”
    阿斯特第一次仿佛有點(diǎn)沉不住氣,要拉下他那柔順平和的面具。他看見尼科爾正望著自己,臉上露出一種驚恐擔(dān)心的神情。他按捺住自己的性子,慢慢消氣平靜下來。


    “我不指望你會給我什么好處,”他對西爾克說道。“你連什么是信譽(yù)都不懂。我救了你妻子和女兒的命。要不是我,她們此時(shí)會躺在地下長眠不起,F(xiàn)在你把我叫到這里來辱罵我。不要忘記,你妻子和女兒是因?yàn)槲宜赃活著的。就為這點(diǎn)你也得尊重我。”
    西爾克望著他。“我尊重你個(gè)屁,”他說道,同時(shí)又對自己欠阿斯特的情憤怒無比。
    阿斯特站起來向門口走去,一個(gè)警衛(wèi)擋住了他。
    “我會讓你有好日子過的,”西爾克說道。
    阿斯特聳聳肩。“隨你的便。但我要告訴你,我知道是你幫著讓唐•阿普里爾遭人開槍打死的。只是因?yàn)槟愫吐?lián)邦調(diào)查局想要奪得我們這些銀行。”
    他的話音剛落,兩名警衛(wèi)已向他靠攏過來,西爾克揮手讓他們退后。“我知道你能夠阻止對我家的襲擊,”阿斯特說道。“我要告訴你,我要你對此負(fù)責(zé)。”
    比爾•博克斯頓在屋的另一端望著阿斯特,他慢聲慢氣地說道,“你是在威脅政府官員嗎?”


    尼科爾插進(jìn)來說道,“當(dāng)然不是的,他只是在要求得到幫助。”
    西爾克這時(shí)冷靜多了。“你干這一切都是為了你那親愛的唐。嗯,顯然你還沒讀過我給尼科爾的唐的檔案材料。你那親愛的唐正是殺死你生父的人,當(dāng)時(shí)你才三歲。”
    阿斯特一震,側(cè)臉望著尼科爾。“你在檔案里刪去的那段內(nèi)容?”
    尼科爾點(diǎn)點(diǎn)頭。“我想那是在胡扯。即使是真的,我想你也沒必要知道。這只能讓你感到迷們。”
    阿斯特感到屋子仿佛在轉(zhuǎn),但他保持著鎮(zhèn)靜。“這不會改變?nèi)魏螙|西的,”他說道。
    尼科爾對西爾克說道,“現(xiàn)在一切都清楚了,我們可以走了吧?”
    西爾克身材十分魁梧,他從辦公桌后面兜出來,用手開玩笑般地拍了拍阿斯特的頭。這一動作讓阿斯特吃驚,連西爾克自己也十分吃驚。這一舉動表明了他的輕蔑,其實(shí)質(zhì)是憎恨。他意識到自己難以忘卻是阿斯特救了他的一家。至于阿斯特,他正視著西爾克的眼睛。他心里十分清楚此時(shí)西爾克的內(nèi)心感受。
    尼科爾和阿斯特回到尼科爾的家,尼科爾想要對阿斯特受到這般羞辱表示同情,可這更使阿斯特生氣。尼科爾簡單地做了頓午飯,隨后又勸說阿斯特在她床上躺下休息一會兒。阿斯特在睡意迷糊中感到尼科爾也躺在自己身邊,擁簇著他。他伸手把她推開。
    “你聽到了西爾克是怎樣說我的,”他說道。“你還想和我摻和在一起?”
    “我根本不相信他的話,也不相信他的報(bào)告,”尼科爾說道。“阿斯特,我真的相信我還愛著你。”
    “我們不能再回到孩子時(shí)代去了,”阿斯特柔聲說道。“我也不再是當(dāng)時(shí)的我了,你也不是。我們只是在希望我們還是孩子時(shí)那樣而已。”
    他們相擁著躺著。阿斯特睡意蒙眬地說道,“你認(rèn)為他們說唐殺了我父親是真的嗎?”
    第二天,阿斯特與普拉奧先生一起飛到芝加哥去向貝尼托•克雷西討教。他向他倆講了最新的事態(tài)變化,然后問道,“唐•阿普里爾殺了我父親是真的嗎?”
    克雷西沒回答阿斯特的問題,而是問他,“你是否參與了對西爾克一家的襲擊?”
    “沒有,”阿斯特撒謊說道。他沒對他們講實(shí)話是因?yàn)樗辉竸e人知道他的算計(jì)會如此之深。他知道他們了解真相后會不同意他這么干的。
    “但你救了他們,”唐•克雷西說道,“這又是為什么?”
    阿斯特又得撒謊了。他不能讓自己的同伙知道他竟然會這般多愁善感,竟然會不忍心看到西爾克的妻子和女兒被人殺害。
    “你干得不錯(cuò),”克雷西說道。
    阿斯特說道,“你還沒回答我的問題。”
    “這事有點(diǎn)復(fù)雜,”克雷西說道。“你是西西里一個(gè)幫派大首領(lǐng)的兒子,你父親生你時(shí)已是八十高齡了,是一個(gè)實(shí)力極其強(qiáng)大的幫派的頭。你母親很年輕,在生下你時(shí)就去世了。你父親臨死前把我、唐•阿普里爾和比安戈叫到他的床邊。他死后他的幫派必然會發(fā)生動蕩,他十分擔(dān)心你的前途。他要我們?nèi)齻(gè)答應(yīng)照看你,并選了唐•阿普里爾讓他把你帶到美國。當(dāng)時(shí)唐•阿普里爾在美國的妻子正重病在身,將不久于人世了,唐•阿普里爾不愿讓你經(jīng)歷他家中的不幸,就把你寄養(yǎng)在維奧拉家里。這是個(gè)失策。因?yàn)槟愕酿B(yǎng)父后來背叛了唐•阿普里爾,得被處死。唐待家里的事過去后就把你接回了家。唐在處死別人時(shí)有種幽默感,因此他安排讓你養(yǎng)父在汽車貨廂里自殺。你長大后,處處都展露出了你生父大名鼎鼎的唐•齊諾的遺風(fēng)。因而唐•阿普里爾決定把你培養(yǎng)成他家庭的保護(hù)者,把你送到西西里接受培訓(xùn)。”
    阿斯特對此并不感到驚奇。在他模模糊糊的記憶中是有那么一幅一個(gè)年邁老人和自己坐在一輛靈柜車上的景象。
    “是的,”阿斯特慢慢說道,“我受過訓(xùn)練,知道怎樣對付別人的挑釁。但是,布塔拉和塔利班都防備森嚴(yán)。我還得提防著格雷茲拉。我唯一可以下手的只是那個(gè)總領(lǐng)事馬里安諾•魯比奧。再說,西爾克還在虎視眈眈地盯著我。我真不知道從哪兒下手。”
    “你千萬不要去碰西爾克,”唐•克雷西說道。
    “對,”普拉奧先生說道。“那樣干實(shí)在是太危險(xiǎn)了。”
    阿斯特臉上露出讓他們放心的微笑。“我記住了,”他說道。
    “我有個(gè)好消息,”克雷西說道。“格雷茲拉是在科利恩向巴勒莫的比安戈請求由他安排與你見次面。比安戈會給你捎來口信,讓你在一個(gè)月里回去的。格雷茲拉或許會是解決這些問題的一把鑰匙。”
 

最新書評 查看所有書評
發(fā)表書評 查看所有書評
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴(yán)禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價(jià):
表情:
用戶名: 密碼: 驗(yàn)證碼: